изображение Чьи художества: Флоор Ридер

Чьи художества: Флоор Ридер

«Награды – большая честь, но ты сама лучше всех знаешь, чего ты стоишь».

В гостях у рубрики «Чьи художества?» Флоор Ридер – нидерландская художница, книжный иллюстратор. Многие из вас знакомы с её творчеством по книгам «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», вышедшим в издательстве «Самокат» и двум нон-фикшн книгам в её оформлении: «Загадка жизни и грязные носки Йоса Гротьеса из Дрила» и «Чудо – ты и триллионы твоих жильцов» от издательства «Белая ворона». У себя на родине, в Нидерландах, Флоор собрала все главные книжные награды, но продолжает работать над новыми иллюстрациями, рисует книжку про космос и мечтает о кошачьей энциклопедии. Мы поговорили с художницей о работе над «Алисой», о планах на будущее и о детских книгах в целом. Беседа с Флоор Ридер проходила в рамках Фестиваля Смелых книг из Фландрии и Нидерландов. Благодарим издательство «Самокат» за помощь в подготовке интервью. https://www.youtube.com/watch?v=G7IRnbwjpnY
– Где вы учились рисовать? Как, по-вашему, чтобы стать художником-иллюстратором надо получить соответствующее профессиональное образование или достаточно только таланта?
Мне повезло, потому что в детстве у меня было много возможностей для творчества. Мама преподавала рисование и труд в средней школе, а отец работал плотником в мастерской на первом этаже нашего дома. Так что у меня всегда было много времени на творчество, ведь для моих родителей это было естественным образом жизни. Я училась искусству иллюстрации в академии художеств, но не считаю это обязательным. Нужно просто очень много рисовать, а где – в школе или дома, по-моему, неважно. Навык мастера ставит. В школе, конечно, проще и практичнее. И общение с однокурсниками тоже может быть полезным. С другой стороны, если сравнивать себя с другими, можно начать сомневаться в себе.
– Смотря на свежеизданные детские книги, замечаешь, что сейчас на волне условное, абстрактное рисование, которое даёт большое пространство для графического эксперимента с одной стороны, а с другой – потерю некоторой академичности в исполнении. Бывает, что, глядя на иллюстрацию даже взрослый не понимает, кто на ней изображён – лев или мышь? На ваш взгляд, насколько детям важна тщательность в проработке деталей?

Не знаю, насколько важна проработка деталей, но помню, что в детстве детали в иллюстрациях были для меня настоящими подарками. Я всегда рассматривала рисунки на упаковках или то, как написаны фамилии под дверными звонками. Маленькие скрытые шутки – приятная вещь, как для иллюстратора, так и для читателя. Поэтому я всегда очень стараюсь для тех, кто читает книгу внимательно.

– На каких книгах растут ваши дочери?

Мои дочери растут на целой куче книг! Фелипа (1,5 года) обожает все книжки Криса Хоутона, а Бесс (4 года) я читаю русские народные сказки с иллюстрациями Те Тён Кина (честное слово!). Она обожает принцесс и царевен.

– В своих работах вы большое внимание уделяете даже самым маленьким деталям и, судя по вашим работам, сами получаете от этого грандиозное удовольствие. Книги каких авторов дают вам наибольшую возможность для этого искусства мельчайших подробностей?

Ян Паул Схюттен, автор книг об эволюции, теле и Вселенной (на русском языке выходили в издательстве «Белая ворона»). Он потрясающий! Как и я, Ян живёт в небольшой деревне недалеко от Амстердама. Он настоящий эрудит и шутник, и, по-моему, это очень подходит к моему стилю иллюстрации. К тому же, он подходит к работе очень гибко: если я прошу его изменить или опустить что-то, он обычно соглашается! Как, впрочем, и я.

– Есть ли существенная разница в работе над книгами для детей и для взрослых? В чём она?

Разница есть, но очень небольшая. Обычно и взрослым, и детям, нравится то, что притягивает их взгляд. Подсознательно. Конечно, в книгах для взрослых можно использовать обнажённое тело или другие «взрослые» темы. А когда работаешь для детей, желательно знать, что они сейчас считают крутым. Но, в целом, я работаю одинаково и для взрослых, и для детей.

– Даёт ли детская иллюстрация больше свободы в творчестве или налагает большее количество ограничений?

Это очень зависит от заказчика. Я всегда стараюсь работать как можно свободнее с ограничениями, которые сама на себя налагаю!

– Давят ли издатели в Нидерландах на иллюстраторов, навязывая, что и как нужно рисовать? Определяет ли это тенденции в оформлении многих детских книг сегодня?

Нет! Издатель только поддерживает и помогает, если надо. В остальном же даёт тебе полную свободу и иногда совет. По крайней мере, мне пока везёт.

– Что вас особенно вдохновляет?

В повседневной жизни я всегда обращаю внимание на то что меня окружает, так что вдохновить может всё что угодно. Иногда я вижу, как люди выставляют на подоконники свои коллекции, и обычно фотографирую подобные вещи. Ещё я покупаю ОЧЕНЬ МНОГО книг, красивые упаковки, декоративные керамические плитки, персидские ковры, собираю изображения зданий в стиле ар-деко и вообще всё, что мне приглянется. Сначала собираю, а потом – выбираю. Что можно использовать? Что нельзя? Для каждого нового задания я отбираю предметы заново.

– Чаще всего «взрослая» литература не требует иллюстраций, особенно цветных и на хорошей бумаге. Произведения каких авторов для взрослых требует, на ваш взгляд обязательного иллюстрирования?
Есть отличный пример книги «Sapiens: краткая история человечества», на основе которой Давид Вандермёлен и Даниел Касанаве создали графический роман. Я бы хотела, чтобы у всякой книги была графическая версия! Но и придумывать самому тоже здорово, конечно.
 
– Вам посчастливилось иллюстрировать Алису Кэролла. Не было вам страшно по началу браться за эту работу? Ведь существует множество удачных иллюстраций этого произведения. Как вам удалось избавиться от клише?

Да, конечно, мне было страшно. Но, я думаю, это чувство знакомо всякому, кто принимается за новую работу! Это была первая реакция, но в то же время мне ужасно хотелось попробовать. Я старалась заглушить голос, который говорил: «У тебя не получится, ты ещё неопытная». И слушать тот, что говорил: «Такие предложения поступают раз в жизни! И ты всем докажешь, что это тебе по плечу!». К тому же, когда погружаешься в процесс работы, не думаешь уже ни о чём, кроме самой истории.

– С кого вы рисовали Алису? Ассоциируете ли вы её немного с собой?

В начальной школе у меня была очень забавная подружка с длинными тёмными волосами и круглыми очками. Иногда я думала о ней. Но по большей части я просто читала книгу, и та Алиса, что у меня получилась, казалась мне самой подходящей. Кроме того, настоящая Алиса - прототип книжной - тоже немного похожа на мою.

– Вы – обладательница Серебряного и Золотого карандаша, главных голландских наград в книжной иллюстрации. Что изменилось для вас после их получения?

Да ничего особо не изменилось. Разве только груз ожиданий на втором моём проекте («Алиса») был тяжеловат. Но мне удалось избавиться от сомнений. Награды – большая честь, но ты сама лучше всех знаешь, чего ты стоишь. Никакие награды моего собственного мнения не изменят. В конечном счёте, важнее всего, что думают о твоих иллюстрациях твои родители и лучшие друзья.

– Есть ли у вас книги, над которыми вы давно хотели бы поработать как иллюстратор, но по каким-то причинам идеи остались отложены?

Да! У меня в голове есть длинный список книг! У меня двое маленьких детей, так что я стараюсь не быть к себе слишком строгой. Придёт время, придут и книги.

– Что вы сейчас читаете как читатель и над чем работаете как художник?

У нас в Нидерландах есть прекрасная королева Максима. И одна замечательная журналистка по имени Масия Лёйтен пишет её биографию. А я иллюстрирую: рисую, к примеру, генеалогическое древо и карту Аргентины, откуда королева родом. И ещё я работаю над собственной большой книгой про кошек. Начну её рисовать, как только дети снова смогут пойти в садик и школу.

– Как автор вы написали книгу «Где Людвиг?» Посещают ли Вас мысли написать ещё книги и самой же их оформить? Если да, то какая у них будет тематика?

Кошки, кошки, кошки!