
Мой сосед – Хаяо Миядзаки. Книги, которые вдохновили режиссёра
Некоторые говорят, что чудеса случаются лишь однажды. Наверное, они просто не знают, что 29 августа в российский прокат возвращается «Мой сосед Тоторо». Этот герой не заглядывал на экраны кинотеатров почти пять лет, поэтому у ценителей творчества Хаяо Миядзаки настоящий праздник. Чтобы сделать его ещё более запоминающимся, можно заглянуть в книги, которые вдохновили знаменитого режиссёра.
Как появился «Мой сосед Тоторо»
Посмотрев на картины японского аниматора один раз, зритель легко распознает его стиль в других фильмах. Причём это относится не столько к характерной рисовке, сколько к повторяющимся мотивам. Так, почти все герои Хаяо Миядзаки похожи на кэролловскую Алису – они обязательно попадают в другой мир, который сложно назвать однозначно фантастическим или реальным. Чаще всего в нём есть и то, и другое.
Особенно сильна параллель в отношении самого детского и наивного мультфильма. Знакомство сестёр с Тоторо может быть настоящим опытом общения с духом леса или, наоборот, плодом воображения девочек. Ещё Мэй, как и Алиса, проваливается в нору.
А некоторые критики сравнивают фильм с романом одного из самых любимых писателей Хаяо Миядзаки, Кэндзи Миядзавы. Правда, режиссёр отрицает, что сюжеты похожи – всё из-за трагичного финала в книге.
Конечно, Тоторо аниматор придумал самостоятельно. Вот только для этого ему понадобилось смешать разных фольклорных созданий – герой похож одновременно на тануки, ёкая-кошку и сову. При этом Мэй на западный манер называет его троллем. Совпадение ли?
Книжная основа для «Ходячего замка»
Многие фильмы Хаяо Миядзаки – это экранизации. Хотя назвать их так трудно, потому что режиссёр не стремится повторить оригинал. Чаще всего он создаёт новую, собственную историю, в которой может быть другой сюжет и даже герои. Так, например, было с фантастической серией Дианы Уинн Джонс.
Фильм вышел злободневным – добавив собственную линию, Хаяо Миядзаки заявил о себе как о пацифисте. Ещё он немного изменил прошлое Софи и Хаула, да и Майкл в книге и фильме получился разным.
Кто открыл «Ведьмину службу доставки»
Интерпретация истории от японской писательницы Эйко Кадоно вышла не такой вольной – это была первая сказка, которую экранизировала студия GHIBLI. Она идеально подошла для самого Хаяо Миядзаки, который любит и умеет изображать героев в полёте. Именно в ней чуть ли не впервые появился европейский приморский городок, что периодически мелькает в шедеврах режиссёра.
Фильм не повторил успех «Унесённых призраками», «Принцессы Мононоке» или «Мальчика и птицы», но поклонники ценят его за расслабляющий эффект. Во многом это из-за особенностей книги, которая выделялась на фоне других популярных в двухтысячные аниме о девочках-волшебницах. Кики не походила на героинь этих историй, потому что не была идеальной ведьмочкой. Она совершала ошибки, переживала о будущем и потихоньку росла – с таким опытом сталкивались многие.
Что интересного в фильме «Люпен III: Замок Калиостро»
У книжного цикла про джентльмена-грабителя немало экранизаций. Правда, только самые преданные поклонники знают, что одна из них принадлежит Хаяо Миядзаки. Именно в этом фильме аниматор впервые попробовал себя в роли режиссёра – ещё до «Навсикаи» и GHIBLI. Возможно, именно из любви к этой истории выросли комичные, но добродушные воздушные пираты и бандиты, которые добавили живости некоторым работам Хаяо Миядзаки.
Почему «Ветер крепчает»
Ветер крепчает должен был стать последней работой мастера. Вот только тот осознал, что жить вне творческого процесса ему скучно, поэтому создал «Мальчика и птицу». У этого фильма есть ещё одно преимущество перед другими картинами Миядзаки – в его основе лежит история реального человека, создателя истребителя Zero.
Правда, в фильме переплелись несколько сюжетов. С одной стороны, он действительно освещает жизнь Дзиро Хорикоси. С другой – в нём можно отыскать эпизоды из жизни самого Хаяо Миядзаки. А ещё в нём явно чувствуется влияние Томаса Манна, Тацуо Хори, Эриха Ремарка, и, конечно же, французского поэта Поля Валери. Строка из стихотворения последнего стала названием фильма.
Кто такая «Навсикая из Долины ветров»
Навсикаю, предшественницу невероятно кассовой «Принцессы Мононоке», Хаяо Миядзаки позаимствовал из… труда Гомера. Так в Одиссее звали царевну феаков, что на древнегреческом означало «сжигающая корабли». По сюжету поэмы девушка спасла эпического героя, что, конечно, повлияло и на её аниме-образ.
А огромные насекомые Омы, которые по сюжету картины заселили планету после экологической катастрофы, сильно напоминают гербертовских песчаных червей. Находка княжны явно отсылает к Жюлю Верну, да и влияние Урсулы Ле Гуин, по которой в GHIBLI сняли отдельную картину, тоже чувствуется.
Чем вдохновлена «Рыбка Поньо на утёсе»
Когда Хаяо Миядзаки давал интервью в честь выхода «Рыбки Поньо на утёсе», он рассказал, как подходит к работе над сценариями. Оказалось, что режиссёр вообще не задумывается о сюжете – до тех пор, пока не нарисует первую сцену, от которой будут отталкиваться аниматоры студии. Уже после, кадр за кадром, выстраивается структура аниме.
С Рыбкой Поньо вышло ещё интересней. Первым вдохновением послужила не история, а гравюра «Большая волна в Канагаве». И только потом появилась японская «Русалочка», рыбка ниндзё, которой Хаяо Миядзаки дал имя Брунгильды. Так звали валькирию из скандинавского эпоса.
Из чего состоит «Мальчик и птица»
У «Мальчика и птицы», последней на 2024 год работы Хаяо Миядзаки, есть литературный первоисточник, который пока не перевели на русский язык. Это роман взросления Ёсино Кэндзабуро «Как поживаете?».
Впрочем, как и принято у прославленного режиссёра, его экранизация мало похожа на оригинал. По структуре она сильно напоминает «Страну потерянных вещей» от Джона Конноли – в ней мальчик так же ищет утешения на книжной полке, а потом реальный и фантастический мир сливаются. Критики находят в аниме и черты «Божественной комедии», ведь реальность, в которую попадает Махито, немного напоминает Чистилище. А ещё у мальчика, как и у героя Данте, есть проводник. На эту связь Хаяо Миядзаки намекает самостоятельно, цитируя строки из поэмы.
Кроме этого, режиссёр намекает на исторические события – один из его героев предупреждает о том, что скоро Японию «поглотит пламя», явно напоминая про историю Роберта Оппенгеймера.
И другие истории в фильмах режиссёра
Остальные аниме от Хаяо Миядзаки созданы по тому же принципу – режиссёр берёт известную историю, представляя, как она раскроется в его художественном мире. Так, вместо Гулливера Лапуту находят Сита и Пазу, а сюжет Киплинга о ребёнке, воспитанным волком, становится мультфильмом про «Мононоке». Да и в оскароносных «Унесённых призраках» оживает японский фольклор!


































