изображение Обзор романа «Лавандовый сад» Люсинды Райли

Обзор романа «Лавандовый сад» Люсинды Райли

Автор ирландского происхождения Люсинда Райли за последние десять лет покорила читателей всего мира своей многотомной сагой «Семь сестёр». К огромному сожалению, в прошлом году писательницы не стало. Однако её литературное наследие ещё не всё издано на русском языке, поэтому российских поклонников ждут несколько незнакомых романов Райли.
В издательстве Inspiria вышла книга «Лавандовый сад». Новая для наших читателей, но написанная ещё в 2012 году, эта книга соответствует всем канонам старомодного (в самом уважительном смысле этого слова) европейского романа. Это история двух семей – английской и французской, чьи тайны переплелись ещё во время Второй мировой и снова стали актуальны спустя 50 лет.
Наследница аристократической фамилии Эмили всегда сторонилась роскоши, в которой жила её мать. Девушка предпочитала жить в скромной парижской квартире и работать ветеринаром. Но после смерти матери Эмили пришлось разбираться с богатством и долгами, старинным замком на юге Франции и богатой коллекцией книг, собранной отцом. В этот трудный момент на пути Эмили возникает англичанин Себастьян, который наслышан о замке де ла Мартиньересов от своей бабушки, жившей там во время войны. Молодые люди поспешно женятся и параллельно разбираются с событиями, связавшими их предков.
Оказалось, что во время войны отец Эмили, Эдуард, был важной фигурой антифашистского движения Сопротивления, а бабушка Себастьяна, Констанция, была английской шпионкой, заброшенной во Францию. Автор описывает подготовку в разведцентре, жизнь под чужим именем, провалы освободительных операций и вынужденную дружбу с высшими немецкими чинами.
Две сюжетные линии развиваются параллельно. Пока Эмили в конце 90-х скорбит о смерти матери и всё больше влюбляется в Себастьяна, в середине 40-х сестра её отца, слепая девушка София, влюбляется в немца Фридриха, который под маской гестаповца имеет иные убеждения. Читатель наблюдает разницу во взглядах, убеждениях и вообще в характере Фридриха и его брата Франца. И сравнивает их с отношениями Себастьяна и его брата Алекса. Но если избранник Софии по ходу действия романа меняет в глазах читателя репутацию врага на репутацию хорошего человека, то избранник Эмили всё больше внушает подозрения... И вот, когда Эмили понимает, что осталась единственным человеком на свете, в чьих жилах течёт кровь Мартиньеросов, она вдруг узнаёт, что в конце войны София родила ребёнка…
Несомненно, главной темой романа является любовь. Во-первых, любовь, для которой не является преградой даже война и которую может чувствовать слепая девушка. Но, во-вторых, любовь, которая ослепляет зрячую девушку настолько, что она не видит обмана. Однако ещё одна важная тема, на которую обращает внимание автор в обоих сюжетах: тема прощения. Должен ли был Эдуард простить свою сестру за связь с немцем? Должна ли Эмили простить Себастьяна за его подлость?
Любопытно, что в оригинале роман назывался «Свет за окном». Такой заголовок можно было трактовать как символ надежды на спокойную счастливую жизнь, о которой мечтают герои обоих поколений. Российское издание выходит под тем же названием, что и в США – «Лавандовый сад». На первый взгляд, это название подчёркивает сентиментальность романа, но нет. Лаванде как примете мирной французской провинции противопоставлена в романе «Лаванда» как позывной молодой разведчицы Констанции, пережившей немало ужасов войны.