изображение #Свежак: Дот Хатчисон "Сад бабочек"

#Свежак: Дот Хатчисон "Сад бабочек"

Роман «Сад бабочек», вышедший в США в 2016 году, буквально взорвал рейтинги «Амазона», уверенно и надолго став бестселлером №1 этого крупнейшего книжного рынка. Читателям стало ясно: на небосклон остросюжетной литературы взошла новая звезда, по своему таланту сравнимая с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи… Эти девушки знают его лишь как Садовника – мужчину, который похитил их и поселил здесь, в таинственном саду под стеклянным куполом с тенистыми деревьями и прекрасными цветами, ручьем и водопадом. Но для них это место – не рай, а сущий ад. И они ни на секунду не забывают: век их короток, как век бабочек, вытатуированных на их спинах, и может оборваться в любой момент. А сколько им отмерено жить, решает один лишь Садовник…
Маме и Дэбу 
за то, что отвечали на вопрос 
и только потом вдумывались 
в его жуткий смысл. 
И за все прочее. 
Глава I 
Она не произнесла ни слова с той самой минуты, как ее привели сюда. На первый взгляд в этом нет ничего удивительного, учитывая, через что ей пришлось пройти. Но теперь, глядя на нее сквозь зеркальное стекло, он понимает, что не стоит спешить с выводами. Девушка сидит ссутулившись на жестком металлическом стуле, подперев  подбородок перевязанной рукой, а другой выводит бессмысленные узоры по стальной поверхности стола. Под полуприкрытыми глазами темнеют круги, черные немытые волосы собраны на затылке в небрежный пучок. Она измотана, это очевидно.
Но о психологической травме речи не идет.
Потягивая кофе, специальный агент ФБР Виктор Хановериан наблюдает за девушкой и дожидается возвращения своей группы. Или по крайней мере своего напарника.  Третий член группы еще в больнице, пытается уточнить состояние остальных девушек и, если удастся, узнать их имена и снять отпечатки пальцев. Другие агенты и специалисты — в поместье. Сведений пока немного, однако и этого более чем достаточно: Виктор едва удерживается от того, чтобы позвонить домой и убедиться, что девочки в порядке. Но он лучше ладит с людьми, умеет найти к ним подход, особенно к детям, перенесшим психологическую травму. Поэтому разумнее будет остаться и побеседовать с потерпевшей.
По ее лицу и по одежде размазаны грязь и сажа. Вокруг носа и рта еще видны бледно-розовые следы от кислородной маски. Обе ладони и левое запястье забинтованы, под тонкой блузкой просвечивают бинты. Кроме этой блузки, в больнице кто-то дал ей зеленые медицинские брюки. Она дрожит, приподняв босые ноги над холодным полом, но еще ни разу не пожаловалась.
Виктор даже имени ее не знает.
Из всех, кого удалось спасти — или тех, кого спасать было поздно, — очень немногих он может назвать по имени. А эта девушка не говорила ни с кем, кроме других девушек. И даже тогда не проскользнуло ни одного имени, никаких сведений. Только… да уж, сложно назвать это словами утешения. «Вы или погибнете, или будете жить. Лучше расслабьтесь, и пусть врачи делают свое дело», — прозвучало не слишком обнадеживающе, но остальные девушки, похоже, прислушались к ней.
Она расправляет плечи, медленно вытягивает руки над головой и выгибается дугой. Микрофоны транслируют противный хруст позвонков. Потянувшись, девушка вновь опускается на стол, сложив ладони и прижавшись щекой к металлической поверхности. Она знает, что за зеркалом кто-то есть, и отворачивается к стене. Однако теперь у Виктора есть возможность осмотреть контуры рисунка.
В больнице ему дали фотографию. Чуть выше лопатки виден лишь край пестрого узора. Бо льшую часть рисунка разглядеть сложнее, но блузка недостаточно плотная, чтобы скрыть его полностью. Виктор вынимает из кармана фото и прикладывает его к стеклу, сравнивая снимок с тем, что видит сейчас на спине девушки. Казалось бы, ничего примечательного — не будь такого же рисунка у всех прочих девушек. Кроме одной. Расцветка и контуры разные, но суть одна.
— Как по-вашему, это его рук дело? — спрашивает кто-то из аналитиков, глядя в монитор. Одна из камер установлена в углу комнаты и направлена на лицо девушки. Глаза ее закрыты, дыхание ровное и глубокое.
— Надеюсь, скоро выясним.
Он предпочитает не строить догадок, особенно в тех случаях, когда известно еще слишком мало. А этот случай — один из немногих в его карьере, когда все оборачивалось таким кошмаром, что они и представить себе не могли. Виктор привык предполагать худшее. Если пропадает ребенок, то работаешь как проклятый, ищешь, но не рассчитываешь в конце концов обнаружить бедняжку живой. Ты, может, и надеешься. Но ждешь всегда худшего. Хановериан видел тела до того маленькие, что поневоле задумывался, существуют ли гробы таких размеров. Видел детей, изнасилованных в том возрасте, когда они и слова такого не знают. Но этот случай совершенно  нетипичен, и Виктор сбит с толку.
Он даже не знает, сколько этой девушке лет. Врачи дают ей от шестнадцати до двадцати двух, но от этого не легче. Если ей шестнадцать, то рядом с ней должен находиться представитель от службы опеки. Но в больнице от них и так проходу нет. Их помощь может оказаться весьма полезной, только вот при этом они здорово путаются под ногами. Виктор пытается представить, что бы делали его дочери, будь они заперты в комнате, как эта девушка. Но ни одна из них не может похвастаться такой выдержкой. Значит ли это, что она старше? Или просто научилась сохранять непринужденный вид?
— От Эддисона и Рамирес еще что-нибудь есть? — спрашивает он, не сводя глаз с девушки.
— Эддисон возвращается. Рамирес еще в больнице, с родителями самой младшей девочки, — отвечает одна из женщин.
Ивонна старается не смотреть на девушку в комнате, даже на мониторы не взглянет. Она сегодня первый день после декрета, дома у нее маленькая дочь. Виктор думает, не отстранить ли ее от дела, но она, пожалуй, и сама скажет, если ей станет тяжело.
— Это с нее начался розыск?
— Она пропала всего несколько дней назад. Отправилась в торговый центр с друзьями и исчезла. Как говорят друзья, пошла в примерочную и не вернулась.
Что ж, одной меньше.
В больнице они сфотографировали всех девушек — даже тех, кто умер по дороге, — и теперь проверяли их по базе данных. Но на это уйдет еще некоторое время. У тех, кто пострадал меньше остальных, агенты и врачи пытались узнать имена. Но они только оглядывались на эту девушку, которую явно считали своим лидером, и в большинстве своем молчали. Некоторые, казалось, что-то взвешивали, а потом принимались плакать и поднимали на уши медсестер.
Но с этой девушкой все было иначе. Когда с ней заговаривали, она просто отворачивалась. Можно подумать, ей нет никакого дела до тех, кто ее найдет.
И кое-кто из группы даже сомневается, что она жертва…
Виктор допивает кофе и со вздохом сминает стаканчик, бросает его в мусорное ведро возле двери. Он бы предпочел дождаться Рамирес. В подобных обстоятельствах при допросе всегда желательно присутствие женщины. Вот только дождется ли он ее? Неизвестно, сколько еще времени она пробудет с родителями, и не приедут ли в больницу другие, когда в СМИ опубликуют фото. Если опубликуют, поправляет сам себя Виктор и хмурится. Он терпеть этого не может. Терпеть не может, когда фотографии жертв появляются на экранах и в газетах — и не дают им забыть того, что с ними случилось. По крайней мере, можно подождать до тех пор, пока не придут данные пропавших девушек.
У него за спиной распахивается дверь и громко хлопает. Комната звуконепроницаема, но стекло вибрирует, и девушка, быстро выпрямившись, смотрит на зеркало. И на тех, кто за ним стоит.
Виктор не оборачивается. Никто не хлопает дверьми так, как Брэндон Эддисон.
— Какие новости?
— Сопоставили несколько последних заявлений о пропаже, родители едут. Пока что все с Восточного побережья.
Виктор убирает фотографию со стекла и прячет обратно в карман.
— А насчет нашей подопечной?
— Некоторые называли ее Майей, после того как ее забрали. Фамилии не слышали.
— Имя настоящее? Эддисон фыркает.
— Сомневаюсь. — Он пытается застегнуть куртку, надетую поверх футболки с принтом «Редскинз». Когда оперативная группа обнаружила выживших, у Виктора и его людей был выходной, и их вызывали в спешке. Зная повадки Эддисона, Виктор рад, что на футболке нет голых женщин. — Мы отправили группу обыскать дом. Может, ублюдок сохранил что-нибудь из личных вещей…
— Хотя мы оба понимаем, что он посягнул на самое личное, что у них было.
Эддисону, вероятно, вспомнилось увиденное в поместье. Он не спорит.
— Почему она? — спрашивает Брэндон. — Рамирес говорит, там были и другие, кто в состоянии говорить. Они напуганы, и до них, наверно, легче достучаться. А с этой, похоже, пойдет не так гладко.
— Остальные смотрят на нее. Я хочу знать почему. Им всем не терпится попасть домой, так почему же они смотрят на нее и отказываются отвечать на вопросы?
— Думаешь, она как-то причастна к этому?
— Это нам и предстоит выяснить. — Взяв бутылку воды со стойки, Виктор делает глубокий вдох. — Ладно. Давай поговорим с Майей.
Они входят; девушка устраивается поудобнее на стуле, сплетает забинтованные пальцы на животе. Ее поза, вопреки ожиданиям, ничем не выдает напряжения. Судя по хмурому взгляду, Эддисон тоже озадачен. Она оглядывает обоих, очень внимательно, и невозможно прочесть по ее лицу, что она при этом думает.
— Спасибо, что согласились пойти с нами, — произносит Виктор, не упомянув, что особого выбора у нее и не было. — Это специальный агент Брэндон Эддисон, а я — руководящий специальный агент Виктор Хановериан.
Уголки ее губ чуть приподнимаются. Трудно назвать это улыбкой.
— Специальный агент Виктор Хановериан, — повторяет она хриплым от дыма голосом. — С ходу и не выговоришь.
— Зовите меня Виктором, если вам удобнее.
— Мне без разницы. Но все равно спасибо.
Виктор отвинчивает крышку и протягивает ей бутылку, а сам при этом обдумывает манеру общения. Она явно не из пугливых и довольно спокойно воспринимает все произошедшее.
— Как правило, на этом знакомство не заканчивается.
— Добавите пикантных подробностей? Вы любите плести корзинки и плаваете на длинные дистанции, а Эддисон щеголяет по улицам на каблуках и в юбке?
Брэндон бьет кулаком по столу и повышает голос:
— Ваше имя?
— Вы не очень-то учтивы.
Виктор закусывает губу и с трудом сдерживает улыбку. Вряд ли это поможет делу — и уж точноне поднимет настроение Эддисону, — но удержаться трудно.
— Не могли бы вы представиться?
— Пожалуй, нет. Не думаю, что мне бы этого хотелось.
— Некоторые зовут вас Майей.
— Так зачем же спрашивать?
Эддисон с шумом втягивает воздух, но Виктор не обращает внимания.
— Нам хотелось бы знать, кто вы и как здесь оказались. Мы помогли бы вам вернуться домой.
— А что, если я не нуждаюсь в вашей помощи?
— Тогда странно, почему вы не отправились домой раньше.
В этой полуулыбке и чуть приподнятой брови можно увидеть одобрение. Она довольно красива. Бронзовая кожа и светло-карие, почти янтарные глаза. Но с ней не все так просто. Ее улыбку придется заслужить.
— Думаю, мы оба знаем ответ. Главное, что я уже не там, верно? А домой могу вернуться и отсюда.
— А где ваш дом?
— Даже не знаю, существует ли он теперь.
— Мы тут не в игры играем, — ворчит Эддисон.
Майя мерит его холодным взглядом.
— Нет. Конечно же, нет. Погибли люди, столько жизней поломано… И уверена, вам пришлось оторваться от важного матча.
Эддисон краснеет и вздергивает повыше молнию куртки.
— Не похоже, что вы нервничаете, — замечает Виктор.
Она пожимает плечами и делает глоток, осторожно обхватив бутылку забинтованными руками.
— А должна?
— Людям, как правило, не по себе от разговоров с ФБР.
— Не вижу особой разницы с разговорами с… — она прикусывает рассеченную нижнюю губу.
— С кем? — мягко уточняет Виктор.
— С ним, — отвечает она. — С Садовником.
— Человек, который удерживал вас, вы говорили с его садовником?
Майя качает головой:
— Он был Садовником.

■ ■ ■

Только не думайте, что я называла его так из страха, или почитания, или из ложного чувства приличия. И вообще не я его так назвала. Это имя, как и многое другое, появилось от нашего незнания. Если мы чего-то не знали, то просто додумывали или постепенно теряли к этому интерес. Думаю, это какая-то форма прагматизма. Люди нежные и отзывчивые, которые отчаянно нуждались в одобрении других, становились жертвами стокгольмского синдрома. А остальные склонялись к прагматизму. Я насмотрелась и на тех, и на других, поэтому стою ближе к прагматикам.

Я услышала его имя в первый же день, как попала туда.

Когда я пришла в себя, голова раскалывалась как с самого страшного похмелья, какое мне только доводилось испытывать. Поначалу я даже глаза не могла открыть. Каждый вдох отдавался болью в черепе, не говоря уже о движении. Должно быть, я застонала, поскольку почувствовала вдруг на лице мокрую тряпку. И женский голос заверил меня, что это просто вода.

Не знаю, что меня встревожило больше: тот факт, что она, очевидно, проделывала это не в первый раз, или то, что это вообще была она. Среди тех, кто меня похитил, не было женщины, это я знала точно.

Чья-то рука скользнула мне под шею и осторожно приподняла. Затем к моим губам поднесли стакан.

— Просто вода, можешь мне поверить, — повторил голос.

Я глотнула. Меня не особо волновало, была ли это «просто вода» или что-то еще.

— Сможешь проглотить таблетку?

— Да, — прошептала я, и от одного этого звука голову вновь пронзила боль.

— Тогда открой рот.

Я послушалась; она положила мне на язык две таблетки и вновь поднесла стакан. Я покорно глотнула, и она вновь уложила меня на прохладную простыню. Я постаралась сдержать рвотный позыв. Потом она довольно долго молчала. Когда у меня под веками перестали плясать цветные пятна, я начала понемногу шевелиться. Тогда она сняла тряпку с моего лица и заслонила мне глаза от светильника, чтобы я проморгалась.

— Ты проделываешь это не впервые, — просипела я.

Женщина протянула мне стакан воды.

Она сидела возле кровати, ссутулившись, но и так нетрудно было заметить, какая она высокая. Высокая и жилистая. У нее были длинные ноги и крепкие мускулы, как у амазонки. А может, и львицы, потому что двигалась она мягко, как кошка. Каштановые волосы собраны в причудливую прическу и не скрывали строгих черт лица, глаза темно-карие с золотыми вкраплениями. И на ней было черное шелковое платье, застегнутое у самого горла.

Кажется, она приняла мои слова с некоторым облегчением. По-моему, лучше уж так, чем биться в истерике, а уж этим она, наверное, была сыта по горло.

— Можешь звать меня Лионеттой, — сказала она, когда я насмотрелась вдоволь и вновь переключилась на воду. — Но не нужно называть своего имени, мне

все равно нельзя произносить его. Лучше забудь о нем, если сможешь.

— Где мы?

— В Саду.

— В Саду?

Она пожала плечами, и даже в этом мимолетном движении было что-то изящное, грациозное.

— Можно называть его как угодно. Хочешь взглянуть?

— И ты не знаешь, как отсюда выбраться?

Она лишь взглянула на меня.

Что ж, ладно. Я села, свесив ноги с кровати и уперев кулаки в матрас, и только тогда обратила внимание, что на мне ничего нет.

— А одежда?

— Вот, — Лионетта протянула мне обрезок черного шелка.

Это было облегающее платье. Оно доходило до колен и застегивалось вокруг шеи, и у него был вырез на спине. Глубокий вырез. Будь у меня ямочки над ягодицами, это не укрылось бы от Лионетты. Она помогла мне одеться и легонько подтолкнула к двери.

Комната была довольно скромная: лишь кровать и маленький унитаз с раковиной в углу. В другом углу помещался своего рода открытый душ. Стены были выполнены из толстого стекла с проемом вместо двери. С обеих сторон по стеклу тянулись полосы.

Лионетта заметила, как я смотрю на эти полосы, и нахмурилась.

— Это перегородки. Они опускаются, чтобы мы никуда не выходили и нас никто не видел, — пояснила она.

— Часто?

— Иногда.

В обе стороны от дверного проема тянулся узкий коридор. Правда, слева он был довольно короткий и дальше поворачивал. А прямо напротив был еще проход, с такими же линиями, как и на стеклах. За ним располагалась пещера, сырая и прохладная. В темноте была видна арка, и оттуда тянуло свежим воздухом. И перед самым выходом журчал и пенился водопад, и свет поблескивал сквозь льющуюся воду. Лионетта провела меня за водяной завесой в сад, до того красивый, что в глазах начинало рябить. Он утопал в зелени; посреди деревьев пестрели цветы всех