β€”

НСт ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ

Аннотация

Jerome Burnel was once a hero. He intervened to prevent multiple killings and in doing so damned himself. His life was torn apart. He was imprisoned, brutalized. But in his final days, with the hunters circling, he tells his story to private detective Charlie Parker. He speaks of the girl who was marked for death but was saved, of the ones who tormented him, and an entity that hides in a ruined stockade. Parker is not like other men. He died, and was reborn. He is ready to wage war. Now he will descend upon a strange, isolated community called the Cut, and face down a force of men who rule by terror, intimidation, and murder. All in the name of the being they serve. All in the name of the Dead King.
Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠœΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‘Ρ‚
Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†477
Π“ΠΎΠ΄, Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ2017

НС Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ

ΠžΡ‚Π·Ρ‹Π²Ρ‹

1

Π£ΠΆΠ΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ эту ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ? ΠŸΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ вашим ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ!

  • Π°Π²Π°Ρ‚Π°Ρ€

    Анонимный ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ

    ΠŸΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Π°Ρ ΠΏΠΎ порядку ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Коннолли ΠΎ Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡŽ историй ΠΎ расслСдованиях частного Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны. А с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ - с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠΉ градус напряТСнности нарастаСт. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ становятся Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½Π΅ΠΉ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ "Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ" становится ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΡŒΠΎΠ½Ρ‹. И Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ. Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ чСстно, Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€Π° Π”ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈΡ„Π΅Ρ€, которая стараСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»ΡΠ΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° своим ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, уТасаСт Π΅Π΅ сСстра Бэм, Π½ΠΎ ΠΈ мСня. Коннолли, судя ΠΏΠΎ всСму, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ с участиСм Π‘Π°ΠΌΠ°Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Π»Π°ΡΡŒ с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… антагонистов этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ (Π΄Π° ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ…), Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ, впСчатляСт. Бэм, каТСтся, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ (ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ уТасным) Π΄Π°Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свои ТСлания, Π½ΠΎ оставим Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°, слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ нСясного. A time of torment Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π΅ зря, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, всС повСствованиС - это сплошноС врСмя ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ для практичСски всСх Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅-ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй. Из всСх ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… мною ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΎ Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ сотоварищи, эта - ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ТСстоких (Ссли Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ "Π–Π½Π΅Ρ†ΠΎΠ²" ΠΈ "The Burning Soul", которая Ρƒ нас Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°). И ΡƒΠΆ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ - самая кровавая ΠΈΠ· всСх пятнадцати. Π›ΡŽΠ΄ΠΈ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ постоянно Π½Π° протяТСнии всСго повСствования, ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎ, больно, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ, ТСстоко, Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· врСмя ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π‘Ρ‘Ρ€Π½Π΅Π»Π», с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ вся история начинаСтся; Π₯Π°Ρ€ΠΏΡƒΡ€ Π“Ρ€ΠΈΡ„Ρ„ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Тизнь Π² Π°Π΄ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅; Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°, Π½Π°Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Π“Ρ€ΠΈΡ„Ρ„ΠΈΠ½Π° Π½Π° Π‘Ρ‘Ρ€Π½Π΅Π»Π»Π°; ПэйдТ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°; Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ всС Ρ‚Π΅ люди, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ рядом с ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΡ‚ΠΎ рискнул с Π½ΠΈΠΌ ΡΠ²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ - ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π² Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Π΄ΠΎ уТасно. Π€ΠΈΠ½Π°Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ - сплошная кровавая баня. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ приходится, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ всСго этого - ΠœΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΉ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ. Π’Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π², ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, поклонСния, Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΏΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ своим Π°Π΄Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌ мСрзости, Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΡ… Π½Π° подлости ΠΈ Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡƒΡŽ мясорубку Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ столСтий. Π”ΠΆΠΎΠ½ Коннолли, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ, мастСрски рассматриваСт Π—Π»ΠΎ. Π£ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Ρ‹ Π»ΠΈΡ†, сущностСй, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Π°ΠΌΠΈ способов. На контрастС Π΄Π°ΠΆΠ΅ Луис ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° выглядит Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ (хотя, ΠΏΠΎ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΈΠΌ Π½Π΅ являСтся). Но Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ всСгда Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ нравится Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ… Π”ΠΆΠΎΠ½Π° - это Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ всСгда Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π»Ρƒ. Π’ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ. ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ измСнился, ΠΈ сильно, Π½ΠΎ всС Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π±ΠΈΠΌΠΎ стоит Π½Π° сторонС ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΡƒΠ±ΠΈΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π·Π°ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΈ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… отмщСния. Он ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ»ΡŒΠ΄ΠΎΠ³, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ссли вцСпится, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΎΠΆΠΌΠ΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Π»ΡŽΡΡ‚ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ пристрСлят, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΌΠ½Π΅ каТСтся, ΠΈΡ… придСтся Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ ΠΈΠ· Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°. И ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСгда рядом с Π½ΠΈΠΌ Луис ΠΈ АнгСл - Π΄Π²Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слоТных ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТа, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π³Π°ΠΌΠΌΡƒ всСвозмоТных чувств. ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ ΠΈ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ истории - Π²ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Коннолли Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ нСвСроятными. ΠžΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.

    7 Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄

ОписаниС ΠΈ характСристики

Jerome Burnel was once a hero. He intervened to prevent multiple killings and in doing so damned himself. His life was torn apart. He was imprisoned, brutalized. But in his final days, with the hunters circling, he tells his story to private detective Charlie Parker. He speaks of the girl who was marked for death but was saved, of the ones who tormented him, and an entity that hides in a ruined stockade. Parker is not like other men. He died, and was reborn. He is ready to wage war. Now he will descend upon a strange, isolated community called the Cut, and face down a force of men who rule by terror, intimidation, and murder. All in the name of the being they serve. All in the name of the Dead King.
Код2586569
Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ
Автор
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠœΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‘Ρ‚
Кол-Π²ΠΎ страниц477
Π“ΠΎΠ΄ издания2017
ISBN978-1444751611
Π Π°Π·Π΄Π΅Π»Π”Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ². Π’Ρ€ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€ Π½Π° английском
Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹2.9 см Γ— 11.1 см Γ— 17.7 см
ВСс0.27 ΠΊΠ³
Π’ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Β«Π‘ΡƒΠΊΠ²ΠΎΠ΅Π΄Β» Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Β«ATime of TormentΒ» ΠΎΡ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° Connolly John . Когда ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° снова поступит Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ°Π· ΠΈΠ· любого Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° России: ΠΎΡ‚ Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π° ΠΈ ΠœΠΎΡΠΊΠ²Ρ‹ Π΄ΠΎ Казани ΠΈ ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π°. Π”ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, ΠΏΠΎΠΊΠ° появится надпись Β«ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Β«ATime of TormentΒ» Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ сСти ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ доставку. ΠœΡ‹ ΠΈ сами любим Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, поэтому Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΡƒΡŽΡΡ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ приятной Ρ†Π΅Π½Π΅. НапримСр, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ конкурсы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. ΠžΡΡ‚Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ с Π½Π°ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ!