Нет отзывов
Аннотация
| Серия | Русский Гулливер м |
|---|---|
| Издательство | |
| Переплет | Мягкий переплёт |
| Страниц | 84 |
| Год, тираж | 2011 |
Не в наличии
Отзывы
0Описание и характеристики
В книге представлены избранные переводы классиков израильской поэзии второй половины 20-го века Дана Пагиса, Иегуды Амихая, Йоны Волах, лидеров поэзии на иврите сегодняшнего дня Натана Заха, Меира Визельтира, Майи Бежерано. Известный русский поэт Александр Бараш, живущий в Иерусалиме больше двадцати лет, составил эту небольшую антологию из своих переводов и эссе, печатавшихся на протяжении ряда лет в периодике: журналах "Иностранная литература", "НЛО", "Интерпоэзия", "Text-Only" и др. Книга названа по одноименному стихотворению Иегуды Амихая. Как пишет Александр Бараш, в своей работе он руководствовался тем, что цель перевода - "создание на родном языке органичного, но еще не существовавшего стихотворения, проявление новых возможностей внутри нашего сознания - повторяя путь, пройденный иным, но близким поэтом, писавшим на другом языке".
| Код | 2689316 |
|---|---|
| Издательство | |
| Серия | Русский Гулливер м |
| Автор | |
| Переплет | Мягкий переплёт |
| Кол-во страниц | 84 |
| Год издания | 2011 |
| ISBN | 978-5-91-627076-1 |
| Раздел | Зарубежная поэзия |
| Размеры | 0.5 см × 14 см × 20 см |
| Вес | 0.11 кг |