12+
Нет отзывов
Ждут выхода 284 человека
Аннотация
| Серия | Российский компьютерный бестселлер. Гейм-дизайн |
|---|---|
| Издательство | |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Страниц | 320 |
1 829 ₽2 170 ₽
-16%
Доставим после начала продаж
Как это работает?
Эта новинка пока не поступила в продажу. Чтобы получить её в числе первых, оформите предзаказ — отправим книгу сразу после старта продаж.
Отзывы
0Описание и характеристики
Локализация — это не только перевод. Это битва с недостатком контекста, культурными ловушками и техническими ограничениями. И выиграть эту битву без потерь, увы, не получится: у каждого языка свои правила, у каждой культуры – свои особенности.
Как адаптировать игру, чтобы ее новая аудитория получила лучший опыт из возможных? Общего решения нет: для каждого проекта ответ будет свой. Эта книга на ряде примеров наглядно объяснит, в чем заключается работа игровых локализаторов, как и зачем содержимое игр меняют для разных стран и почему видеоигру нельзя "просто перевести".
Как адаптировать игру, чтобы ее новая аудитория получила лучший опыт из возможных? Общего решения нет: для каждого проекта ответ будет свой. Эта книга на ряде примеров наглядно объяснит, в чем заключается работа игровых локализаторов, как и зачем содержимое игр меняют для разных стран и почему видеоигру нельзя "просто перевести".
| Код | 3155749 |
|---|---|
| Издательство | |
| Серия | Российский компьютерный бестселлер. Гейм-дизайн |
| Автор | |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Кол-во страниц | 320 |
| ISBN | 978-5-04-205982-7 |
| Раздел | Прикладное программное обеспечение |
| Размеры | 1.3 см × 16.2 см × 23.5 см |
| Вес | 0.5 кг |