КИТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

Нет оценок

Нет отзывов

Аннотация

После выпуска первого издания «Китайско-русского словаря», благодаря поддержке и одобрению широкого круга китайских читателей, работающих с русским языком, тираж словаря был полностью распродан. В последние годы авторы получили немало писем от китайских граждан с просьбой приобрести этот словарь, поэтому, получив согласие Издательства, решили внести в Словарь исправления и его переиздать. .Первое издание Словаря вышло в свет в 1974 году. В связи с обстановкой того времени в Словарь были включены слова, выражения и фразы, которые политически и идеологически были ошибочными и неподходящими. На этот раз, внося исправления, авторы исключили подобные слова и переделали выражения. Кроме того, внесли исправления в те переводы текста, где перевод был недостаточно точным, а также добавили в Словарь ряд новых слов и выражений. Ответственными за работу по внесению в Словарь исправлений были Чжан Цаожэнь, Гу Болинь, Чжу Имин, Чжу Биньсянь, У Кэли, Се Цзайфу. .В процессе составления настоящего Словаря, кроме главного редактора, его заместителей и главных составителей, в работе группы составителей в разное время также работали Пу Юньнань, Юй Цзыфань, Ху Гоань, Шэнь Линьюнь, Ма Гуаньцюнь, Бан Дэсяо, Чжоу Миньсянь, Ци Юйцунь, Цзян Вэньци, Чжэн Цзэшэн, Ляо Хунцзюнь, Пу Лунхуэй, Чжу Чунь, Шэнь Юэ, Гао Юньци, Ян Шаотун, Чжу Ююй, Цао Биншэнь, Чэнь Бинхоу.
Страниц1 280
Год, тираж2010

Не в наличии

Отзывы

0

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

Описание и характеристики

После выпуска первого издания «Китайско-русского словаря», благодаря поддержке и одобрению широкого круга китайских читателей, работающих с русским языком, тираж словаря был полностью распродан. В последние годы авторы получили немало писем от китайских граждан с просьбой приобрести этот словарь, поэтому, получив согласие Издательства, решили внести в Словарь исправления и его переиздать. .Первое издание Словаря вышло в свет в 1974 году. В связи с обстановкой того времени в Словарь были включены слова, выражения и фразы, которые политически и идеологически были ошибочными и неподходящими. На этот раз, внося исправления, авторы исключили подобные слова и переделали выражения. Кроме того, внесли исправления в те переводы текста, где перевод был недостаточно точным, а также добавили в Словарь ряд новых слов и выражений. Ответственными за работу по внесению в Словарь исправлений были Чжан Цаожэнь, Гу Болинь, Чжу Имин, Чжу Биньсянь, У Кэли, Се Цзайфу. .В процессе составления настоящего Словаря, кроме главного редактора, его заместителей и главных составителей, в работе группы составителей в разное время также работали Пу Юньнань, Юй Цзыфань, Ху Гоань, Шэнь Линьюнь, Ма Гуаньцюнь, Бан Дэсяо, Чжоу Миньсянь, Ци Юйцунь, Цзян Вэньци, Чжэн Цзэшэн, Ляо Хунцзюнь, Пу Лунхуэй, Чжу Чунь, Шэнь Юэ, Гао Юньци, Ян Шаотун, Чжу Ююй, Цао Биншэнь, Чэнь Бинхоу.
Код1803846
Кол-во страниц1 280
Год издания2010
ISBN595330014X
РазделДругие языки
Размеры0.01 см × 0.01 см × 0.01 см
Вес0.5 кг
В магазине «Буквоед» закончилась книга «КИТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ». Когда книга снова поступит в продажу, можно будет сделать заказ из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Дождитесь, пока появится надпись «Купить», чтобы получить «КИТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ» в магазине сети или заказать доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!