12+
9.4
6 отзывов

Купили 465 человек

Аннотация

Роман «Кокоро» Нацумэ Сосэки впервые увидел свет в 1914 г. на страницах газеты «Асахи Симбун». Произведение состоит из трёх частей и включает в себя сто десять глав. Центральная тема романа, обозначенная в самом заглавии, — внутренний мир человека, его «кокоро» в эпоху драматичных событий, которые переживала Япония на рубеже веков и формаций.

На родине автора роман является настоящим бестселлером и не раз был экранизирован. «Кокоро» — одно из первых, знаковых произведений современной японской литературы, переведённых на русский язык. В 1935 г. вышел перевод академика Н. И. Конрада, а в 1943 г. — перевод С. Шахматова и X. Хираи. И в том и в другом случае название романа было переведено как «Сердце». Перед вами новый, третий перевод романа на русский язык.
СерияORTU SOLIS. Золотая классика японской литературы
Издательство
ПереплетТвёрдый переплёт
Страниц272
Год, тираж2022, 3 000 экз.

Только в розничных магазинах

Нет в наличии, но есть в 1 магазине в других городах, 1 599 ₽

Добавьте этот товар в избранное, чтобы узнать, когда он снова появится в наличии в интернет-магазине.

Отзывы

6

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

  • аватар

    Татьяна Власенко

    Если забыть о первой половине книги, которую я мучила на протяжении полугода, история шикарная. Первая часть очень сильно тяготит неуёмным главным героем, который доставал учителя, его жену и меня как читателя. После середины романа начинается действительно трогающий за душу рассказ, ради которого и стоило прочесть эту книгу. Издание качественное, бумага белая, но супер мне показался лишним и не шибко красивым.

    1 месяц назад
  • аватар

    Александр Подвысоцкий

    Очень ждал нового перевода этого культового и поныне самого продаваемого в Японии романа. К сожалению, советские интерпретации очень тяжело найти, поэтому сравнить с ними не могу. До него прочитал все работы автора, изданные на русском. С уверенностью могу сказать, что это восторг. Если хотите максимально прочувствовать японцев и их литературу, особенно после 1920-ых, обойти стороной это произведение будет кощунством. Это просто база. Расписывать все подоплеки, подтексты и прочее, - не вижу смысла, в это просто следует погрузиться и насладиться. Хороший перевод, лучшее произведение писателя. Настоятельно рекомендую.

    6 месяцев назад
  • аватар

    Полина Тихонова

    Роман "Кокоро" стал для меня второй книгой Нацумэ Сосэки. Читалось произведение очень медленно и неспешно (не в плохом смысле этих слов). Повествование создавало чувство размеренности, торопиться совершенно не хотелось. Однако не смотря на это, роман не оставил других, более ярких впечатлений. "Кокоро" Нацумэ Сосэки стоит прочтения хотя бы для того, чтобы познакомиться с творчеством этого автора и уникальностью японской литературы.

    3 года назад
  • аватар

    Светлана Иванова

    Название романа определяет главный посыл автора о том, что совестливое сердце более важно для человека, чем жизненные обстоятельства. Эта тема всегда задействована в произведениях японских писателей, но это всего лишь литературный прием: созерцательное существование и следование долгу. Читается книга очень хорошо, меланхолии в избытки, но куда без нее, учитывая тему книги и год написания ( смерть императора в 1912 году, самоубийства, болезни и любовь). Отличный перевод.

    4 года назад
  • аватар

    Алина Орлова

    Эта книга оказалась у меня в руках, когда я была в дороге, а после прочтения стало невероятно тоскливо. Задумалась о невечном, о человеке. Сказать что я в восторге? нет, но книга завлекает с первой страницы и читается очень легко. Возможно, я стала слишком сентиментальной, но в каждой из 3х глав были моменты, где сжималось моё сердце и подкатывали слёзы. И не могу сказать, что книга мне не полюбилась. Очень понравилась! Здесь не ясно, в силу возраста ли, или в силу моей любви к японской культуре и литературе. Почему-то склоняюсь ко второму. История о жизни, где нельзя никого винить, где не нужно искать философского смысла в поступках людей. Эта история также о смерти, а в смерти главные решения задач жизни. Книга, которая не задаёт вопросов и не даёт ответов. Прозаическое хокку, где всё подчинено времени и судьбе.

    4 года назад

Описание и характеристики

Роман «Кокоро» Нацумэ Сосэки впервые увидел свет в 1914 г. на страницах газеты «Асахи Симбун». Произведение состоит из трёх частей и включает в себя сто десять глав. Центральная тема романа, обозначенная в самом заглавии, — внутренний мир человека, его «кокоро» в эпоху драматичных событий, которые переживала Япония на рубеже веков и формаций.

На родине автора роман является настоящим бестселлером и не раз был экранизирован. «Кокоро» — одно из первых, знаковых произведений современной японской литературы, переведённых на русский язык. В 1935 г. вышел перевод академика Н. И. Конрада, а в 1943 г. — перевод С. Шахматова и X. Хираи. И в том и в другом случае название романа было переведено как «Сердце». Перед вами новый, третий перевод романа на русский язык.
Код2907755
Тематика
Страна произведения
Издательство
СерияORTU SOLIS. Золотая классика японской литературы
Автор
ПереводчикЕ. Рябова
ПереплетТвёрдый переплёт
Кол-во страниц272
Год издания2022
Тираж3 000 экз.
ISBN978-5-907340-24-4
РазделЗарубежная классическая проза
Размеры1.8 см × 13 см × 18.5 см
Вес0.32 кг

Наличие в магазинах сети

Смотреть наличие на карте
В интернет-магазине «Буквоед» есть книга «Кокоро» от автора Нацумэ Сосэки . Сделать заказ можно из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Получите «Кокоро» в магазине сети или закажите доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!