Ловец на хлебном поле

16+
8.1
2 отзыва

Купили 38 человек

Аннотация

Знаменитый роман Дж. Д. Сэлинджера "The Catcher in the Rye" в переводе Макса Немцова. Перевод без цензуры и "без купюр". Непричесанный сленг главного героя Холдена Колфилда еще ярче воссоздает его обостренное восприятие действительности и неприятие общих канонов и морали современного общества. Единственный роман Сэлинджера стал переломной вехой в истории мировой литературы. У читателя есть выбор и возможность сравнить классический перевод Риты Райт Ковалевой и современную качественную работу Макса Немцова.
СерияPocket book
Издательство
ПереплетМягкий переплёт
Страниц320
Год, тираж2016, 5 000 экз.

Не в наличии

Отзывы

2

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

  • аватар

    Заявка на удаление

    Признаюсь - я не дочитал даже до половины, бросил. Скука смертная, какие-то рутинные подробности, нагоняющие тоску, обломы и разочарования главного героя, несмотря на незацензуренный слог, заставляют зевать, равно как и его пересказ событий. Возможно, когда-то это было своего рода вызовом читательской публике, но сейчас подобным уже не удивишь. Я прочитал пару-тройку рассказов Сэлинджера, и они были на порядок интереснее, там хотя бы слог был более живой, повествовательный, а не от первого лица. Даже интересно стало, был бы роман более цепляющим, если бы и его написали в таком формате.

    2 года назад
  • аватар

    Анонимный покупатель

    Прочла книгу впервые, в переводе Немцова "без купюр". Читать по началу было сложно, т.к. в книге присутствует молодежный сленг 40-50 -х годов, а он явно отличается от нынешнего. Постепенно все словечки перестали "резать слух", и чтение пошло быстрее. Но я все равно не поняла, почему книга считается бестселлером и классикой. Никогда не задумывалась, много ли книг написано про терзания юной души и темы подростков, поэтому ничего особенного в этой книге я не увидела. Даже прочитала пару критических статей, да и там толком ничего нет. Вполне понятно, что в середине 20 века эта книга вызвала бурю эмоций, но для настоящего времени... не знаю... Хотя и сейчас можно заметить, что американские подростки уже в 40-х годах были более самостоятельны, раскрепощены и финансово благополучны (не все конечно), чем наша , практически вплоть до конца 20 столетия, молодежь.

    6 лет назад

Описание и характеристики

Знаменитый роман Дж. Д. Сэлинджера "The Catcher in the Rye" в переводе Макса Немцова. Перевод без цензуры и "без купюр". Непричесанный сленг главного героя Холдена Колфилда еще ярче воссоздает его обостренное восприятие действительности и неприятие общих канонов и морали современного общества. Единственный роман Сэлинджера стал переломной вехой в истории мировой литературы. У читателя есть выбор и возможность сравнить классический перевод Риты Райт Ковалевой и современную качественную работу Макса Немцова.
Код2508873
Издательство
СерияPocket book
Автор
ПереплетМягкий переплёт
Кол-во страниц320
Год издания2016
Тираж5 000 экз.
ISBN978-5-699-87268-8
РазделЗарубежная классическая проза
Размеры1.4 см × 11.7 см × 18 см
Вес0.17 кг
В магазине «Буквоед» закончилась книга «Ловец на хлебном поле» от автора Сэлинджер Джером Дэвид. Когда книга снова поступит в продажу, можно будет сделать заказ из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Дождитесь, пока появится надпись «Купить», чтобы получить «Ловец на хлебном поле» в магазине сети или заказать доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!