Ловец на хлебном поле

16+
7.5
4 отзыва

Купили 3 человека

Аннотация

Знаменитый роман Дж. Д. Сэлинджера "The Catcher in the Rye" в переводе Макса Немцова. Перевод без цензуры и "без купюр". Непричесанный сленг главного героя Холдена Колфилда еще ярче воссоздает его обостренное восприятие действительности и неприятие общих канонов и морали современного общества. Единственный роман Сэлинджера стал переломной вехой в истории мировой литературы.
СерияВсемирная литература
Издательство
ПереплетТвёрдый переплёт
Страниц320
Год, тираж2017, 7 000 экз.

Не в наличии

Отзывы

4

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

  • аватар

    Ксения Смирнова

    Начну с того, что в моей библиотеке есть обе книги Сэлинджера "Над пропастью во ржи " и "Ловец на хлебом поле".К книге "Над пропастью во ржи " отзыв уже писала , мне она очень понравилась, но именно в переводе М. В. Немцовой "Ловец на хлебом поле " мне вообще не понравился .Поставила

    6 лет назад
  • аватар

    Лев Шапошников

    Я очень долго откладывал прочтение этого шедевра, но меня всё очень сильно заинтриговало название. Оно ни о чём не говорит читателю, который не знаком с данной книгой. Как мне показалось, это произведение просто сгусток подростковой ненависти, и мне это нравиться. Некая детская наивность присуща главному герою и всему его окружению. На самом деле, решил прочитать эту книгу после одной серии "Южного парка", в которой книгу назвали непристойной, однако никаких непристойностей я в ней не нашёл. Прекрасный пример американской классики. Чем-то напоминает мягкую версию Чака Паланика. Советую её прочитать всем.

    6 лет назад
  • аватар

    Дмитрий Васильев

    На мой взгляд, произведение уж слишком переоценено критиками. Сюжет как таковой отсутствует в принципе. Герой не вызывает абсолютно никаких эмоций по отношению к себе. Пока читал, думал, что вот-вот должно произойти что-то такое, из-за чего все нахваливают данную книгу. Но в итоге забросил гиблое дело чтения этого опуса в мире литературы. Вся суть романа в постоянном перескакивании с одной темы на другую, и так по кругу. Возникает ощущение, что автор произведения просто пытается заполнить чистый лист бумаги словами, которые приходят ему в голову. Вряд ли это стоит называть культовым романом классической литературы.

    8 лет назад
  • аватар

    Сергей Кустов

    "Ловец на хлебном поле", он же "Над пропастью во ржи" - один из тех романов о которых часто слышишь, и которые рано или поздно нужно прочитать для формирования собственного мнения. В данном варианте современного перевода книгу читать довольно тяжело. Попытки встроить современные молодёжные слова и перевод жаргонизмов произведение вовсе не украсили, а утяжелили. После прочтения появилось желание взяться за классический перевод Риты Райт-Ковалёвой.

    9 лет назад

Описание и характеристики

Знаменитый роман Дж. Д. Сэлинджера "The Catcher in the Rye" в переводе Макса Немцова. Перевод без цензуры и "без купюр". Непричесанный сленг главного героя Холдена Колфилда еще ярче воссоздает его обостренное восприятие действительности и неприятие общих канонов и морали современного общества. Единственный роман Сэлинджера стал переломной вехой в истории мировой литературы.
Код2575392
Издательство
СерияВсемирная литература
Автор
ПереплетТвёрдый переплёт
Кол-во страниц320
Год издания2017
Тираж7 000 экз.
ISBN978-5-699-93030-2
РазделЗарубежная классическая проза
Размеры2.4 см × 13.5 см × 20.4 см
Вес0.27 кг
В магазине «Буквоед» закончилась книга «Ловец на хлебном поле» от автора Сэлинджер Джером Дэвид. Когда книга снова поступит в продажу, можно будет сделать заказ из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Дождитесь, пока появится надпись «Купить», чтобы получить «Ловец на хлебном поле» в магазине сети или заказать доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!