12+
78 отзывов
Купили более 3 600 человек
Аннотация
| Серия | Азбука-классика (pocket-book) |
|---|---|
| Издательство | |
| Переплет | Мягкий переплёт |
| Страниц | 384 |
| Год, тираж | 2026, 4 000 экз. |
309 ₽371 ₽
-17%
В наличии
как получить заказ
В вс, 14 июня — бесплатно
- В пн, 15 июня — от 241 ₽
- КурьеромВ пн, 15 июня — от 312 ₽
- Почтой РоссииВо вт, 16 июня — от 498 ₽
Получить сегодня
В наличии в 37 магазинах, от 279 ₽
Отзывы
78
Александра Ермолаева
14 дней назад
Кристина Козаченко
3 месяца назад
Анастасия Фёдорова
3 месяца назад
Маргарита Возжаева
10 месяцев назад
Александра Казарина
2 года назад
Описание и характеристики
«Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт – это роман, на котором воспитывалось не одно поколение читателей по всему миру. Впервые опубликованное в 1868 году в США, это произведение было переведено более чем на 50 языков и положено в основу шести фильмов, четырех телесериалов, нескольких опер и спектаклей. История семейства Марч, в котором подрастают четыре дружные, но непохожие друг на друга сестры, заключает в себе узнаваемые перипетии юности, взросления, дружбы и любви.
Российским читателям «Маленькие женщины» известны по переложению романа для среднего школьного возраста, которое, однако, не отражает всех художественных достоинств текста. В настоящем издании впервые публикуется новый перевод Ирины Бессмертной с чутким соблюдением той языковой манеры, которая была присуща самому автору книги. Нарочитая неправильность речи ряда персонажей, характерные для той эпохи жаргонизмы, а также придуманные героинями и используемые в домашнем обиходе слова придают тексту аромат XIX века. Такой изобретательный подход к переводу романа весьма расширяет его аудиторию и способен заинтересовать как юных, так и взрослых читателей.
Российским читателям «Маленькие женщины» известны по переложению романа для среднего школьного возраста, которое, однако, не отражает всех художественных достоинств текста. В настоящем издании впервые публикуется новый перевод Ирины Бессмертной с чутким соблюдением той языковой манеры, которая была присуща самому автору книги. Нарочитая неправильность речи ряда персонажей, характерные для той эпохи жаргонизмы, а также придуманные героинями и используемые в домашнем обиходе слова придают тексту аромат XIX века. Такой изобретательный подход к переводу романа весьма расширяет его аудиторию и способен заинтересовать как юных, так и взрослых читателей.
| Код | 2611498 |
|---|---|
| Тематика | |
| Страна произведения | |
| Издательство | |
| Серия | Азбука-классика (pocket-book) |
| Автор | |
| Переводчик | Бессмертная Ирина Михайловна |
| Переплет | Мягкий переплёт |
| Кол-во страниц | 384 |
| Год издания | 2026 |
| Тираж | 4 000 экз. |
| ISBN | 978-5-389-06623-6 |
| Раздел | Зарубежная классическая проза |
| Размеры | 1.8 см × 11 см × 18 см |
| Вес | 0.19 кг |
