Нет отзывов
Купили 6 человек
Аннотация
| Серия | Корифеи перевода: Петербургская школа |
|---|---|
| Издательство | |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Страниц | 527 |
| Год, тираж | 2013, 1 000 экз. |
1 449 ₽1 710 ₽
-15%
Осталось мало
как получить заказ
В магазинах сетиВ пт, 27 февраля — бесплатно
- В пунктах выдачиВ пн, 2 марта — от 268 ₽
- КурьеромВ сб, 28 февраля — от 318 ₽
- Почтой РоссииВ вс, 1 марта — от 588 ₽
Отзывы
0Описание и характеристики
"Корифеи художественного перевода. Петербургская школа" - новая серия издательства "Петрополис". В нее войдут избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в XX веке. Михаил Александрович Донской - один из лучших переводчиков Петербургской школы второй половины XX века, мастер, умевший виртуозно воссоздавать на русском языке сложнейшие поэтические тексты. Классическими стали его переводы стихов Гюго и Верхарна, Бодлера и Валье-Инклана, Браунинга и Готье, сатирических романсов Кеведо, поэм Хуана Руиса и Хосе Эрнандеса. Важнейшее место в творчестве Донского занимают переводы драматургических произведений. За сорок лет литературной работы он перевел пьесы Шекспира, Мольера, Реньяра, Лопе де Беги, Тирсо де Молины и многих других авторов XVI-XVIII столетий. Михаил Донской также перевел (совместно с Эльгой Линецкой) знаменитую повесть Джерома К.Джерома "Трое в лодке (не считая собаки)". В столе переводчика осталась рукопись перевода детективного романа П.Бенуа "Альберта" (фрагмент включен в издание).
Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.
Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.
| Код | 2676879 |
|---|---|
| Издательство | |
| Серия | Корифеи перевода: Петербургская школа |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Кол-во страниц | 527 |
| Год издания | 2013 |
| Тираж | 1 000 экз. |
| ISBN | 978-5-96-760452-2 |
| Раздел | Филология |
| Размеры | 2.7 см × 14.8 см × 20.7 см |
| Вес | 0.64 кг |