Набережная Неисцелимых : Эссе

9.5
13 отзывов

Купили 74 человека

Аннотация

"Набережная Неисцелимых" - одно из самых известных эссе Иосифа Бродского, посвященное Венеции. "Фондамента Инкурабили" )так это звучит по-итальянски) действительно существовала в Средние века, а название ей дал госпиталь и прилегающие к нему кварталы, в которых в те времена содержались безнадежно больные жители, зараженные чумой. Когда эпидемия, унесшая тысячи жизней, отступила, горожане соорудили в память об избавлении церковь Санте Мария делла Салюте, которая стоит и по сей день. Возможно, это место, где соединяются вода и камень, место, не отмеченное на современных картах, напоминало поэту родой город. Джон Апдайк писал: "Эссе "Набережная Неисцелимых" - это попытка превратить точку на глобусев окно в мир универсальных переживаний, частный опыт хронического венецианского туриста - в кристал, чьи грани отражали бы всю полноту жизни..." В настоящем издании этот текст публикуется на двух языках - на английском, как он был написан автором, и в блестящем переводе на русский поэта и к
СерияЛениздат-классика
Издательство
ПереплетМягкий переплёт
Страниц192
Год, тираж2018, 3 000 экз.

Только в розничных магазинах

В наличии в 9 магазинах, от 449 ₽

Добавьте этот товар в избранное, чтобы узнать, когда он снова появится в наличии в интернет-магазине.

Отзывы

13

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

  • аватар

    Елена Елена

    Потрясающее произведение. Отдельное спасибо переводчику за очень точное попадание в стилистику Бродского. До "Набережной неисцелимых", считаю, надо "дорасти", и начинать знакомиться с творчеством Иосифа Александровича точно не с неё, а начинать со стихов, и потом уже приступать.И, по возможности, конечно, читать оригинал на английском. Собственно, книга и состоит из двух частей: оригинальный текст автора на английском и русский перевод Г. Дашевского. Тем, чьему сердцу и уму дорог Бродский - однозначно рекомендую.

    1 год назад
  • аватар

    Карина Полякова

    Эссеистика Иосифа Бродского заслуживает не меньше внимания, чем его стихотворения. Огромный плюс этой книги в том, что она дает возможность прочитать текст в оригинале, ознакомиться с тем английским, которым владел поэт. И уж не знаю, как так вышло, но даже на английском языке можно почувствовать того самого Бродского, которого мы все с вами знаем. Само эссе просто потрясающее, оно влюбляет в Венецию даже тех, кто никогда в ней и не был. В «Набережной Неисцелимых» писатель на удивление разговорчив, но, как и всегда, открыто делится своими мыслями, в этой книге, мне кажется, только главная героиня, Венеция, не получила каких-то критических комментариев, но на то он и Иосиф Бродский.

    2 года назад
  • аватар

    Кристина Аверина

    "Он не первый. Он, к сожалению, единственный". Это сказано С.Довлатовым об И.Бродском. Его эссе "Набережная неисцелимых" посвящено Венеции, которая практически никого не оставляет неравнодушным. Очень откровенно автор рассказывает о своей Венеции, в которую он приезжал ежегодно на протяжении многих лет в не самое уютное время года - зимой. Зимой в этом городе как повезет: может радовать солнце, причудливо раскрашивающее фасады дворцов и оттеняющее воды каналов, а может преподать испытание наводнением. Выбор времени визита объясним не только каникулами в университете, где он преподавал, а, прежде всего, желанием таким образом соприкоснуться с его родным, но таким далеким и недоступным, тогда еще Ленинградом, Балтийским побережьем, где прошло его детство. От раза к разу, бывая в Венеции, И.Бродский не устает наслаждаться красотой этого города, говоря о то, что "красота утешает, поскольку она безопасна. Она не грозит убить, не причиняет боли". Эссе представляет собой издание на двух языках: английском и благодаря прекрасному переводу Г.Дашевского, русском.

    5 лет назад
  • аватар

    Алексей Дежин

    Это сложное эссе. И, тем не менее, язык автора просто безупречен: прекрасные образы, прекрасная манера изложения, прекрасные описания. Грустно, однако, всё же осознавать, что читаешь перевод (хотя в книге представлен и оригинал). Неизвестно, чего ради, владея английским не в самой лучшей степени, Бродский писал на нём. Однако эссе достойно внимания. Помимо того, что вдохновляешься Венецией, о которой пойдёт речь на протяжении всей книги, открываешь для себя множество отличных мыслей, которые Бродский заворачивает очень мастерски. Это книга-гармония, книга, от чтения которой получаешь несказанное удовольствие. Книга для эстетов и образованных людей и, главное, для тех, кому Бродский полюбился уже как поэт и кто готовы приступить к его не менее выдающейся прозе.

    7 лет назад
  • аватар

    Наталья Герасимова

    "Набережную Неисцелимых" Иосифа Бродского, по моему убеждению, следует читать, если не как своеобразную карту Венеции, находясь в самом этом городе, то, по крайней мере, уже побывав в ней или имея твёрдое намерение однажды там оказаться. Своим невероятно насыщенным самыми яркими и неожиданными образами слогом автор воспевает перед своим читателем разнообразные свойства благоухания мерзлых водорослей, и причуды жизни и эволюции биологического типа хордовых, он рассказывает о том, как и где Дух Божий отражался, пока носился над водою, о том, что одна из важнейших мер Настоящего в красоте - это температура.

    8 лет назад

Описание и характеристики

"Набережная Неисцелимых" - одно из самых известных эссе Иосифа Бродского, посвященное Венеции. "Фондамента Инкурабили" )так это звучит по-итальянски) действительно существовала в Средние века, а название ей дал госпиталь и прилегающие к нему кварталы, в которых в те времена содержались безнадежно больные жители, зараженные чумой. Когда эпидемия, унесшая тысячи жизней, отступила, горожане соорудили в память об избавлении церковь Санте Мария делла Салюте, которая стоит и по сей день. Возможно, это место, где соединяются вода и камень, место, не отмеченное на современных картах, напоминало поэту родой город. Джон Апдайк писал: "Эссе "Набережная Неисцелимых" - это попытка превратить точку на глобусев окно в мир универсальных переживаний, частный опыт хронического венецианского туриста - в кристал, чьи грани отражали бы всю полноту жизни..." В настоящем издании этот текст публикуется на двух языках - на английском, как он был написан автором, и в блестящем переводе на русский поэта и к
Код2442252
Издательство
СерияЛениздат-классика
Автор
ПереплетМягкий переплёт
Кол-во страниц192
Год издания2018
Тираж3 000 экз.
ISBN978-5-4453-0944-4
РазделКлассическая проза на английском
Размеры1 см × 12 см × 18 см
Вес0.09 кг

Наличие в магазинах сети

Смотреть наличие на карте
В интернет-магазине «Буквоед» есть книга «Набережная Неисцелимых : Эссе» от автора Бродский Иосиф Александрович. Сделать заказ можно из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Получите «Набережная Неисцелимых : Эссе» в магазине сети или закажите доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!