Нет отзывов
Купил 1 человек
Аннотация
| Издательство | |
|---|---|
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Страниц | 432 |
| Год, тираж | 2022, 1 000 экз. |
1 199 ₽1 415 ₽
-15%
Последний экземпляр
как получить заказ
В магазинах сетиПослезавтра, 21 ноября — бесплатно
- В пунктах выдачиВ вс, 23 ноября — от 245 ₽
- КурьеромПослезавтра, 21 ноября — от 316 ₽
- Почтой РоссииВ сб, 22 ноября — от 578 ₽
Отзывы
0Описание и характеристики
Илья Виницкий — доктор филологических наук, профессор кафедры славистики Принстонского университета, исследователь русской литературы XVIII—XIX веков. Автор книг Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovsky’s Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), «Утехи меланхолии» (1997), «Дом толкователя: Поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского» (2006) и «Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура» (2017).
Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII—XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др.), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков.
Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII—XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др.), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков.
| Код | 2899278 |
|---|---|
| Издательство | |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Кол-во страниц | 432 |
| Год издания | 2022 |
| Тираж | 1 000 экз. |
| ISBN | 978-5-6043658-4-7 |
| Раздел | Литературоведение. Фольклористика |
| Размеры | 2.6 см × 15.5 см × 21 см |
| Вес | 0.63 кг |