Книга из трех частей, причем очень разных частей.
В первой мы собственно знакомимся с молодым священником и его окружением. При этом сразу же чувствуется, что книга антирелигиозная. Даже возникла мысль, уж не был ли Золя в конфликте с церковью. Нормальными, пусть и слишком уж прагматичными у него выглядят лишь крестьяне деревушки Арто, ну может быть еще Теза. И я скорее назову нормальной слабоумную сестру аббата, чем самого аббата и уж тем более
монаха брата Арканжиаса. Оба просто кладезь для психотерапевта. У обоих явно подавленные желания вызывают расстройство психики. И если монах превращается едва ли не в маньяка, желающего истребить всех женщин и видящего все зло только в них, причем с особым наслаждением обхаживая розгами тыльные места учениц, не забыв задрать им юбки для этой процедуры. Ну вообщем, больной человек, на всю голову.То казалось бы святая набожность и стойкость, чистота чувств аббата предстает в результате не чем иным как страстью к деве Марии, то есть за религиозным экстазом опять же подавленное вожделение. Ух, любителям психологии бессознательного есть где разгуляться.
Мне же очень понравился подбор слов, такая тонкая и точная игра! Так точно, метко, образно передаются все малейшие движения души аббата.
Вторая часть - чистой воды легенда об Адаме и Еве. Даже сад, куда отправлен больной аббат называется Параду. Тут уже слог Золя делается чрезвычайно цветистым, напыщенным, образным, витиеватым. Все у него цветет, благоухает, буйствует, везде чистая радость жизни. Прям сладко, до приторности, до дурноты. Причем это довольно скоро наскучило. Мозг, пытаясь представить все эти яркие картины райского сада, довольно быстро нашел нестыковки, все и весенние и летние растения цветут вместе, да и плоды тут же. Вообщем какое-то ботаническое безобразие. Мой мозг отказался все это воспроизводить. Пришлось описание этих райских кущ пропускать.
Был ещё один момент, в начале части, слишком часто и навязчиво повторялось слово "девственность". Все было девственным. Так и хотелось сказать, что есть ведь синонимы. Даже заподозрила Золя или переводчика в таком графоманском огрехи, как повторение. Но нет, это задумка, это важный, смысловой крючок, который показывает развитие сюжета, который действительно необходим, символичен. Из-за него угадывается развитие сюжета. В какой-то момент, это раздражающее слово сменилось различными чувственными словами, все стало высокопарно прочувственным. Началось грехопадение.
Вообще тут чрезвычайно много символов. Прям даже интересно вылавливать их в тексте. Тут и запретное древо, тут и кислые, но вкусные плоды, да много всего, и крик о наготе. Но для меня самым сильным и интересным символом был пролом в стене сада, который раскрыл брат Арканжиас, словно как раз священнослужителю автор и отказывает в возможности Рая, и опять же, именно священных выволакивает аббата из Параду.
Да только за эти завуалированные, пусть и несколько топорно, но очень поэтично, мысли, я и готова поставить положительную оценку книге. Очень красиво, на самом деле.
Как мне показалось, вся эта история сама по себе не так уж и важна, эти герои нужны только для того, что бы показать всю глупость запретов и всю мудрость и легкость жизни и природы. Потому что герои этой книгу, ну совсем не жизненные, не жизнеспособны. Они все, за малым исключением похожи на сумасшедших. Особенно несчастный аббат Муре (Золя уж очень сильно издевается над этим героем, превращая его в слабоумного, едва ли не ребенка, причем с таким изяществом, намекая на его возраст, что у меня герой сочувствия не вызвал, скорее презрение и брезгливость). Впрочем, женщин автор тоже не щадит.
Конец книги так же наполнен символизмом.
Вообщем, красиво, чрезвычайно поэтично, символично, несколько перегружено и не стоит читать слишком религиозным людям. Или наоборот, стоит.