Пьяный корабль

16+
9.6
12 отзывов

Купили 115 человек

Аннотация

Артюр Рембо — ярчайший представитель французской поэзии XIX века. Юный вздорный мечтатель, презирающий «высокие порывы» своих современников, измученный отроческими комплексами, тиранией матери, идиотизмом провинции и пьянством богемы, создавал стихи удивительной красоты, силы и страсти, причудливо сочетая прекрасное и низменное, ломая привычные традиции поэтической мысли. В настоящий сборник вошел весь основной блок стихотворений Рембо, включая прозаические циклы «Озарения» и «Пора в аду» в самых лучших на сегодняшний день переводах.
СерияАзбука-классика (pocket-book)
Издательство
ПереплетМягкий переплёт
Страниц224
Год, тираж2023, 2 000 экз.
299 ₽359 ₽
-17%

Последний экземпляр

как получить заказ

В магазинах сетиВ пт, 21 ноября — бесплатно

Получить сегодня

В наличии в 10 магазинах, от 220 ₽

Отзывы

12

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

Написать отзыв
  • аватар

    Lovv Lovv

    Артюр Рембо - Пьяный корабль. Книга поэзии, очень своеобразный, но одновременно прекрасный поэт. Хоть у него и сложный язык, но все равно красиво. Читается достаточно тяжело, особенно для начинающих людей. Ещё тяжелее его рассказы (их нельзя назвать рассказами, но по другому не знаю как назвать), смысл лежит глубоко и читаешь как будто просто набор слов, но при этом философский замысел. Советую эту книгу к прочтению. Моя оценка 5/5

    2 месяца назад
  • аватар

    Мария Бобылева

    О Рембо узнала благодаря Верлену. Во вступлении к лирике Верлена было сказано, что они два сапога пара: дебоширы и пьянчуги. Но ни Верлен, ни Рембо мне не показались таковыми. Да, в некоторых стихах они бросают вызов французской богеме, но в основном, их стихи романтичны, пропитаны грустью и печалью. В этом сборнике 2 части: лирика в виде стихов и лирика в виде белых стихов аля прозы. Как раз белые стихи показались более сюрреалистичными и увлекательными.

    3 года назад
  • аватар

    Анастасия Рикар

    Очень любила в свое время Артюра Рембо. Эта книга попала ко мне в руки как раз когда мне было еще совсем немного лет, и с поэзией я вообще была почти незнакома. Поэтому, наверное, я так прониклась его творчеством. Вообще поэзия жанр довольно специфический, тут очень много ответственности возложено на переводчика. Лишний раз убеждаюсь что нужно читать в двуязычных вариантах. Переводчику порой трудно сохранить стиль оригинала.

    4 года назад
  • аватар

    Заявка на удаление

    Честно говоря купил я эту книгу по двум явным и откровенным причинам: 1) Прочитал биографию поэта, и она мне показалась более и менее интересной. 2) Понравилась обложка, романтичная такая - воздушная и легкая. Глядя на обложку книжки, я подумал так: если мне не понравятся стихи французского поэта, я приобрету розовую розочку за сто двадцать рублей, и подарю книгу с цветочком какой-нибудь Бабушке, которая продает газеты в киоске метрополитена...

    5 лет назад
  • аватар

    Александр Шабанов

    Артюр Рембо фигура безусловно значимая в мировой литературе и поэзии. Конечно, в стихотворениях, в большинстве случаев, нам остается лишь догадываться о том, что имел ввиду и хотел сказать автор. Ведь стихотворение - это тоже самое пререживание автора, хорошее или плохое, радостное или печальное, которое он выразил в стихах. И никто лучше самого автора не разберет стихотворение и не сможет прочитать его. Рембо обладал удивительным даром, но чтобы разобраться в его поэзии нужны быть "близким" ему душевно. Если вникать в каждое его стихотворение, то со временем, после нескольких прочтений, можно ощутить его глубину и пронзительность. Рембо не писал сложно, но писал он необычно. И дело тут именно в языке его стихотворений, в том, как они написаны. Тот же Пьяный Корабль очень красиво звучит на французском, а его буквальный перевод очень сильный и даже волшебный. Но тот перевод трудно вложить в поэтическую русскую речь. Здесь, в данном издание, очень хорошие переводы, очень сильные. Но я придерживаюсь мнения, что стихотворения лучше всего читать в оригинале, на языке, котором их написал автор, будь то русский, французский, английский, немецкий, если есть такая возможность. И если вы знаете французский, умеет на нем читать и вам будет интересно самому перевести понравившееся стихотворение - советую это сделать. А потом сравнить бквальный перевод, сделанный вами и поэтический. Даже для понимания стихотворения это сделает многое.

    5 лет назад

Описание и характеристики

Артюр Рембо — ярчайший представитель французской поэзии XIX века. Юный вздорный мечтатель, презирающий «высокие порывы» своих современников, измученный отроческими комплексами, тиранией матери, идиотизмом провинции и пьянством богемы, создавал стихи удивительной красоты, силы и страсти, причудливо сочетая прекрасное и низменное, ломая привычные традиции поэтической мысли. В настоящий сборник вошел весь основной блок стихотворений Рембо, включая прозаические циклы «Озарения» и «Пора в аду» в самых лучших на сегодняшний день переводах.
Код2461763
Издательство
СерияАзбука-классика (pocket-book)
Автор
ПереводчикЯснов Михаил, Кружков Григорий Михайлович, Стефанов Юрий Николаевич, Дубровкин Роман Михайлович, Ревич Александр, Микушевич Владимир, Виктовский Евгений, Козовой В., Старцев Ярослав Юревич
ПереплетМягкий переплёт
Кол-во страниц224
Год издания2023
Тираж2 000 экз.
ISBN978-5-389-09468-0
РазделЗарубежная поэзия
Размеры1.5 см × 11 см × 18 см
Вес0.12 кг

Наличие в магазинах сети

Смотреть наличие на карте
В интернет-магазине «Буквоед» есть книга «Пьяный корабль» от автора Рембо Артюр . Сделать заказ можно из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Получите «Пьяный корабль» в магазине сети или закажите доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!