16+
Аннотация
| Серия | Библиотека мировой литературы |
|---|---|
| Издательство | |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Страниц | 304 |
| Год, тираж | 2016, 3 000 экз. |
Не в наличии
Отзывы
3
Марина Белякова
7 лет назад
Анна Золототрубова
8 лет назад
Таша Таша Счастливая
9 лет назад
Описание и характеристики
Иван Тхоржевский открыл для русского читателя мир поэзии Омара Хайма, помог полюбить и оценить его творчество. Он был создателем первого сборника стихов Хайяма на русском языке. Тхоржевскому — первому из переводчиков — удалось передать звучность, парадоксальность, острословие и эмоциональность оригинала. Высказывание Эдварда Фитцджеральда (первого переводчика Омара Хайяма на английский язык) — «старик Хайям звенит как настоящий металл» — в полной мере соответствует переводам Тхоржевского. Четверостишия Тхоржевского равновелики персидско-таджикскому рубай. Все переводы выполнены пятистопным ямбом и точно воспроизводят ритмику строк рубай. Писатель Владимир Солоухин в статье «Как мы переводим» писал: «Переводы Тхоржевского из Омара Хайяма считаются недопустимо вольными по сравнению с очень, как говорят, точными «академическими» переводами О. Румера, но зато Тхоржевский не только легко читается, но и легко запоминается наизусть. Читая переводы Тхоржевского, получаешь истинное удовольствие от четверостиший Омара Хайяма. По-моему, это стоит сухой и скрупулезной точности». Высоколитературные и блестящие по форме переводы Тхоржевского, впервые опубликованные в 1928 году в Париже, имели огромный читательский успех, многократно публиковались в сборниках, антологиях, цитировались в исследованиях.
.
.
.
| Код | 2531323 |
|---|---|
| Издательство | |
| Серия | Библиотека мировой литературы |
| Автор | |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Кол-во страниц | 304 |
| Год издания | 2016 |
| Тираж | 3 000 экз. |
| Раздел | Зарубежная поэзия |
| Размеры | 2 см × 17.5 см × 25 см |
| Вес | 0.93 кг |

