Русско-китайский строительный инженерный словарь

Нет оценок

Нет отзывов

Аннотация

В связи с быстрым ростом строительной промышленности в Китае Издательство китайской строительной промышленности для удовлетворения спроса специалистов решило переиздать "Русско-китайский строительный инженерный словарь", изданный Издательством в 1959 году, и пригласило Харбинский строительный университет принять участие в его переработке и адаптации к современным условиям.
Харбинский строительный университет придал большое значение этой работе и создал специальную редакционную коллегию в составе главных редакторов Чжао Минюй. Тянь Игэн, Тао Цзюньсини и консультативный совет под руководством Янь Цзинтянь, которые отвечали за переработку содержания и подтверждение значений всех слов, вошедших в словарь. К работе над словарем были привлечены ведущие ученые и специалисты, которые проверили все термины, содержащиеся в 1-м издании "Русско-китайского строительного инженерного словаря" (45 тысяч), устранили допущенные ошибки, сократили слова, не имеющие отношения к строительству, и дополнили словарь 30 тысячами новых слов по строительной тематике из десяти словарей русского языка, изданных в бывшем СССР.
"Русско-китайский строительный инженерный словарь" содержит 75 тысяч слов, включая основные понятия по истории архитектуры, архитектурному проектированию, городскому планированию, озеленению, строительным конструкциям, механике грунтов, фундаментам, строительству зданий, строительной механике, монтажу оборудования, строительным материалам, водоснабжению и водоотведению, вентиляции и теплоснабжения, дорожному строительству, строительству мостов, экономики и управления строительной отраслью и т. д.
Издательство китайской строительной промышленности выражает благодарность специалистам Бянь Жучэнь, Мао Вэньцзе, Ши Чжэньхуа, Лю Маоюй, Ян Инфан, Ху Писянь, Сюй Сюфан, Чжан Госин (Сингуо), Чжан Мэнлин, Юй Хуйцюнь, Дун Уминь, Чэн Цзе, Цянь Шибо, Ся Инчао и Ли Чжун и др. за проделанную ими большую работу над специальными терминами "Русско-китайского строительного инженерного словаря".
Издательство будет благодарно читателям за все замечания о недостатках и ошибках, допущенных в "Русско-китайском строительном инженерном словаре" и непременно учтет их при следующем переиздании словаря.
Издательство
ПереплетТвёрдый переплёт
Страниц1 192
Год, тираж2019

Не в наличии

Отзывы

0

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

Описание и характеристики

В связи с быстрым ростом строительной промышленности в Китае Издательство китайской строительной промышленности для удовлетворения спроса специалистов решило переиздать "Русско-китайский строительный инженерный словарь", изданный Издательством в 1959 году, и пригласило Харбинский строительный университет принять участие в его переработке и адаптации к современным условиям.
Харбинский строительный университет придал большое значение этой работе и создал специальную редакционную коллегию в составе главных редакторов Чжао Минюй. Тянь Игэн, Тао Цзюньсини и консультативный совет под руководством Янь Цзинтянь, которые отвечали за переработку содержания и подтверждение значений всех слов, вошедших в словарь. К работе над словарем были привлечены ведущие ученые и специалисты, которые проверили все термины, содержащиеся в 1-м издании "Русско-китайского строительного инженерного словаря" (45 тысяч), устранили допущенные ошибки, сократили слова, не имеющие отношения к строительству, и дополнили словарь 30 тысячами новых слов по строительной тематике из десяти словарей русского языка, изданных в бывшем СССР.
"Русско-китайский строительный инженерный словарь" содержит 75 тысяч слов, включая основные понятия по истории архитектуры, архитектурному проектированию, городскому планированию, озеленению, строительным конструкциям, механике грунтов, фундаментам, строительству зданий, строительной механике, монтажу оборудования, строительным материалам, водоснабжению и водоотведению, вентиляции и теплоснабжения, дорожному строительству, строительству мостов, экономики и управления строительной отраслью и т. д.
Издательство китайской строительной промышленности выражает благодарность специалистам Бянь Жучэнь, Мао Вэньцзе, Ши Чжэньхуа, Лю Маоюй, Ян Инфан, Ху Писянь, Сюй Сюфан, Чжан Госин (Сингуо), Чжан Мэнлин, Юй Хуйцюнь, Дун Уминь, Чэн Цзе, Цянь Шибо, Ся Инчао и Ли Чжун и др. за проделанную ими большую работу над специальными терминами "Русско-китайского строительного инженерного словаря".
Издательство будет благодарно читателям за все замечания о недостатках и ошибках, допущенных в "Русско-китайском строительном инженерном словаре" и непременно учтет их при следующем переиздании словаря.
Код2708646
Издательство
ПереплетТвёрдый переплёт
Кол-во страниц1 192
Год издания2019
ISBN9000027086460
РазделДругие языки
Размеры5.1 см × 13.5 см × 18.8 см
Вес0.91 кг
В магазине «Буквоед» закончилась книга «Русско-китайский строительный инженерный словарь». Когда книга снова поступит в продажу, можно будет сделать заказ из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Дождитесь, пока появится надпись «Купить», чтобы получить «Русско-китайский строительный инженерный словарь» в магазине сети или заказать доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!