Скрипочка

16+

Нет оценок

Нет отзывов
Ждём обложку

Аннотация

В 1928 году в Харькове вышла серия из пяти детских книжек на идише: в четырёх — по одному стихотворению, а в одной — два. Все шесть написал замечательный детский (и не только детский) поэт Лейб КвИтко (по-русски — Лев Квитко; 1895-1952), а проиллюстрировал эти книжки молодой художник Георг Фишер (1906-1978), впоследствии один из ведущих советских мастеров книжного дизайна. Все пять книжек собраны теперь под одной обложкой, а еврейский текст заменён на русские переводы. Четыре стихотворения переведены специально для этого издания, ещё одно — «Скрипочка» — напечатано не в популярном переводе Михаила Светлова, а в забытом переводе Николая Заболоцкого. В приложении воспроизведены обложки и страницы с оригинальным еврейским текстом, а также напечатаны две статьи — о переводах Лейба Квитко на русский язык и о творческом пути Георга Фишера. Квитко — когда-то очень популярного поэта — давно не переиздавали. Теперь к читателям — и детям, и взрослым — возвращаются его стихи вместе с забытым шедевром книжной графики 1920-х годов.
Издательство
ПереплетТвёрдый переплёт
Страниц80
Год, тираж2025, 1 000 экз.
2 999 ₽3 539 ₽
-15%

Осталось мало

как получить заказ

В магазинах сетиПослезавтра, 4 апреля — бесплатно
  • В пунктах выдачиПослезавтра, 4 апреля — бесплатно
  • КурьеромВ вс, 5 апреля — бесплатно
  • Почтой РоссииВ пн, 6 апреля — от 650 ₽

Отзывы

0

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

Описание и характеристики

В 1928 году в Харькове вышла серия из пяти детских книжек на идише: в четырёх — по одному стихотворению, а в одной — два. Все шесть написал замечательный детский (и не только детский) поэт Лейб КвИтко (по-русски — Лев Квитко; 1895-1952), а проиллюстрировал эти книжки молодой художник Георг Фишер (1906-1978), впоследствии один из ведущих советских мастеров книжного дизайна. Все пять книжек собраны теперь под одной обложкой, а еврейский текст заменён на русские переводы. Четыре стихотворения переведены специально для этого издания, ещё одно — «Скрипочка» — напечатано не в популярном переводе Михаила Светлова, а в забытом переводе Николая Заболоцкого. В приложении воспроизведены обложки и страницы с оригинальным еврейским текстом, а также напечатаны две статьи — о переводах Лейба Квитко на русский язык и о творческом пути Георга Фишера. Квитко — когда-то очень популярного поэта — давно не переиздавали. Теперь к читателям — и детям, и взрослым — возвращаются его стихи вместе с забытым шедевром книжной графики 1920-х годов.
Код3095388
Издательство
ПереводчикЗаболоцкий Н.
ПереплетТвёрдый переплёт
Кол-во страниц80
Год издания2025
Тираж1 000 экз.
ISBN978-5-93898-874-3
РазделСтихи и песни
Размеры1.2 см × 22.7 см × 30 см
Вес0.7 кг
В интернет-магазине «Буквоед» есть книга «Скрипочка». Сделать заказ можно из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Получите «Скрипочка» в магазине сети или закажите доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!