1 отзыв
Купили 20 человек
Аннотация
| Серия | Библиотека еврейских текстов |
|---|---|
| Издательство | |
| Страниц | 2 192 |
| Год, тираж | 2012 |
8 599 ₽10 147 ₽
-15%
Осталось мало
как получить заказ
В магазинах сетиВ пт, 26 декабря — бесплатно
- В пунктах выдачиВ пн, 29 декабря — бесплатно
- КурьеромВ сб, 27 декабря — бесплатно
- Почтой РоссииВ вс, 28 декабря — от 1 412 ₽
Получить сегодня
Нет в наличии, но есть в 5 магазинах в других городах, от 8 199 ₽
Отзывы
1
Наталья Мериц-котецкая
5 лет назад
Описание и характеристики
Тора (Пятикнижие Моисеево) с переводом на русский язык с комментарием рабби Шломо Ицхаки (Раши; 1040 - 1105) с аннотациями и примечаниями. В 5 томах.
Тора - это способ существования всей реальности, и тот, кто добавляет или убавляет в ней букву - вмешивается в реальность, созданную Творцом. Тора указывает порядок Творения, следуя которому Всевышний творил Вселенную.
Комментатор выполнил гигантскую работу: он сопоставил материал Устной Торы с каждым стихом Торы Письменной, причем выбрал только тот материал, который напрямую толкует, объясняет Тору. Перед Раши встала задача невообразимой сложности: он должен был найти и определить прямой смысл текста, так называемый пшат. Раши выделил из всех мидрашей те, которые объясняют смысл самого текста писания, оставив в стороне прочие толкования, иллюстрирующие некую тему или передающие дополнительную информацию из Устной Торы. Раши сделал то, что никто и никогда ни до него, ни после него не делал: он последовательно выстроил мост между стихами Писания и Талмудической литературой.
Значение Раши для еврейской традиции можно выразить словами: "Из его колодца мы пьем, его воздухом дышим". Все следующие комментаторы шли другим путем. Они пытались сами понять, что написано в Торе, на основании того, что сказано у мудрецов Талмуда, на основании своих знаний грамматики и истории. С комментарием Раши не спорят просто потому, что его толкование не нуждается в доказательствах - оно освящено всей предшествующей еврейской традицией.
Мы надеемся, что данное издание сделает один из основополагающих источников еврейской традиции, каковым является комментарий Раши к Торе, доступным самой широкой публике.
Перевод Торы выполнен Давидом Сафроновым и раввином Ишайей Гиссером. Перевод Раши и примечания - Александром Фейгиным, Давидом Сафроновым.
Том первый. Берешит («Бытие»)
Том второй. Шмот (иврит ???? — «Имена») (в русской традиции — «Исход»)
Том третий. Ваикра («Левит»)
Том четвертый. Бемидбар («Числа»)
Том пятый. Дварим («Второзаконие»)
Тора - это способ существования всей реальности, и тот, кто добавляет или убавляет в ней букву - вмешивается в реальность, созданную Творцом. Тора указывает порядок Творения, следуя которому Всевышний творил Вселенную.
Комментатор выполнил гигантскую работу: он сопоставил материал Устной Торы с каждым стихом Торы Письменной, причем выбрал только тот материал, который напрямую толкует, объясняет Тору. Перед Раши встала задача невообразимой сложности: он должен был найти и определить прямой смысл текста, так называемый пшат. Раши выделил из всех мидрашей те, которые объясняют смысл самого текста писания, оставив в стороне прочие толкования, иллюстрирующие некую тему или передающие дополнительную информацию из Устной Торы. Раши сделал то, что никто и никогда ни до него, ни после него не делал: он последовательно выстроил мост между стихами Писания и Талмудической литературой.
Значение Раши для еврейской традиции можно выразить словами: "Из его колодца мы пьем, его воздухом дышим". Все следующие комментаторы шли другим путем. Они пытались сами понять, что написано в Торе, на основании того, что сказано у мудрецов Талмуда, на основании своих знаний грамматики и истории. С комментарием Раши не спорят просто потому, что его толкование не нуждается в доказательствах - оно освящено всей предшествующей еврейской традицией.
Мы надеемся, что данное издание сделает один из основополагающих источников еврейской традиции, каковым является комментарий Раши к Торе, доступным самой широкой публике.
Перевод Торы выполнен Давидом Сафроновым и раввином Ишайей Гиссером. Перевод Раши и примечания - Александром Фейгиным, Давидом Сафроновым.
Том первый. Берешит («Бытие»)
Том второй. Шмот (иврит ???? — «Имена») (в русской традиции — «Исход»)
Том третий. Ваикра («Левит»)
Том четвертый. Бемидбар («Числа»)
Том пятый. Дварим («Второзаконие»)
| Код | 2445486 |
|---|---|
| Издательство | |
| Серия | Библиотека еврейских текстов |
| Переводчик | , , |
| Кол-во страниц | 2 192 |
| Год издания | 2012 |
| Раздел | Иудаизм |
| Размеры | 26.7 см × 15 см × 21.2 см |
| Вес | 6.57 кг |
