Нет отзывов
Аннотация
| Издательство | |
|---|---|
| Переплет | Мягкий переплёт |
| Страниц | 186 |
| Год, тираж | 2021, 100 экз. |
Не в наличии
Отзывы
0Описание и характеристики
Книга переводов англоязычной поэзии – итог многолетней работы автора-исследователя и переводчика Г. Токаревой. В книге представлены в значительном объеме переводы английского поэта-романтика У. Блейка, творчество которого стало объектом специального исследования для автора. Кроме известных, неоднократно переводившихся произведений Блейка читателю предлагаются малоизвестные лирические и лиро-эпические произведения, некоторые из них существуют только в переводе Г. Токаревой: это поэма (пророчество) «Тириэль», большая часть сатирических стихов и эпиграмм, прозаическая сатира «Остров на Луне», а также фрагменты крупного эпоса У. Блейка «Мильтон». В единственном авторском варианте существует и ранее не переводившаяся поэма шотландского священника, представителя так называемой кладбищенской поэзии – Роберта Блэра («Могила»), которую иллюстрировал У. Блейк. Подборке стихотворений и поэм У. Блейка предпослана короткая вступительная статья. Все переведенные тексты сопровождаются кратким или достаточно развернутым литературоведческим комментарием, который особенно необходим при чтении поэзии У. Блейка – автора сложного, символического, создателя собственной мифологии.
Книга адресована знатокам и любителям англоязычной поэзии.
Книга адресована знатокам и любителям англоязычной поэзии.
| Код | 2838917 |
|---|---|
| Издательство | |
| Автор | |
| Переплет | Мягкий переплёт |
| Кол-во страниц | 186 |
| Год издания | 2021 |
| Тираж | 100 экз. |
| ISBN | 978-5-00171-693-8 |
| Раздел | Зарубежная поэзия |
| Размеры | 0.8 см × 14.3 см × 20.5 см |
| Вес | 0.23 кг |