16+
9.9
4 отзыва

Купили более 1 200 человек

Аннотация

Блестящий литературный дар Самуила Яковлевича Маршака (1887–1964) проявился во многих областях творчества: он прославился как автор детских книг, выдающийся поэт, критик, драматург. Искусством перевода, «высоким и трудным», он занимался всю жизнь, с ранней юности. Благодаря таланту Маршака невероятную популярность в России приобрел шотландец Роберт Бернс, зазвучали голоса Уильяма Блейка, Роберта Стивенсона, Эдварда Лира, Джона Китса, других замечательных поэтов. Маршак говорил: «Лучшие образцы переводов русской школы передают не только душу, но и форму стихов, форму, которая является их плотью...» — и эти слова в полной мере характеризуют и его собственные труды в этой области.
СерияАзбука-поэзия
Издательство
ПереплетТвёрдый переплёт
Страниц336
Год, тираж2025, 3 000 экз.
729 ₽860 ₽
-15%

В наличии

как получить заказ

В магазинах сетиВ пн, 5 января — бесплатно

Получить сегодня

В наличии в 64 магазинах, от 649 ₽

Отзывы

4

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

  • аватар

    Фания Гисматуллина

    Эта небольшая книжечка в твердом переплете с красивой суперобложкой моментально притягивает взгляд. Качество бумаги превосходное: белая, плотная, приятная на ощупь. Дизайн обложки выполнен изысканно и стильно. Внутри собраны замечательные переводы английской и шотландской поэзии, выполненные талантливым Сергеем Маршаком. Каждый стих звучит ярко и свежо, передавая дух оригинала. Держать такую книгу в руках одно удовольствие, она становится прекрасным спутником в мире поэзии. Однозначно рекомендую всем, кто ценит красоту художественного слова.

    2 месяца назад
  • аватар

    Сергей Заботин

    Восхитительное издание не менее прекрасных стихов! Самуил Маршак заслуженно считается мастером художественного перевода! Многие английские и шотландские авторы, представленные в сборнике, благодаря таланту Маршака навечно вплелись в ткань русскоязычной поэзии. Бёрнс, Киплинг, Китс уже не ощущаются нами, как авторы далёкой и непонятной страны. Нет, они стали своими, как старые добрые друзья, живущие по-соседству.

    11 месяцев назад
  • аватар

    Жан Фернанделев

    Сборник переводов английской и шотландской поэзии, прославивших Маршака даже сильнее, чем его детские произведения. Труд поэта-переводчика порой труднее работы поэта: необходимо сохранить смысл и стиль стиха, передав его суть и не исказив содержания! На мой взгляд, это труднее, если пишешь стихи сам на родном языке! Книга издана хорошо: твёрдый переплёт с половинкой суперобложки, листы плотные, шрифт среднего размера.

    2 года назад
  • аватар

    Николай Немчинов

    Восхищаюсь поэтическим мастерством С.Я. Маршака, В полной мере оно проявилось и в его переводческом творчестве. Способность передать поэтическую сущность оригинала и, одновременно, создать самостоятельное поэтическое произведение, сочетание редчайшее. Маршак владел ею в полной мере. В книге представлены довольно известные переводы произведений авторитетных поэтов Великобритании. В сочетании с качеством полиграфии, издание представляет желанное приобретение как для любителей поэзии, так и для читателей ценящих хорошую литературу.

    2 года назад

Описание и характеристики

Блестящий литературный дар Самуила Яковлевича Маршака (1887–1964) проявился во многих областях творчества: он прославился как автор детских книг, выдающийся поэт, критик, драматург. Искусством перевода, «высоким и трудным», он занимался всю жизнь, с ранней юности. Благодаря таланту Маршака невероятную популярность в России приобрел шотландец Роберт Бернс, зазвучали голоса Уильяма Блейка, Роберта Стивенсона, Эдварда Лира, Джона Китса, других замечательных поэтов. Маршак говорил: «Лучшие образцы переводов русской школы передают не только душу, но и форму стихов, форму, которая является их плотью...» — и эти слова в полной мере характеризуют и его собственные труды в этой области.
Код2997310
Издательство
СерияАзбука-поэзия
Автор
ПереводчикМаршак Самуил Яковлевич
ПереплетТвёрдый переплёт
Кол-во страниц336
Год издания2025
Тираж3 000 экз.
ISBN978-5-389-23438-3
РазделЗарубежная поэзия
Размеры1.7 см × 12 см × 17 см
Вес0.28 кг

Наличие в магазинах сети

Смотреть наличие на карте
В интернет-магазине «Буквоед» есть книга «Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака» от автора Лир Эдвард . Сделать заказ можно из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Получите «Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака» в магазине сети или закажите доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!