Властелин колец (пер.Муравьев, Кистяковский)

12+
9.7
14 отзывов

Купили более 2 700 человек

Аннотация

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 - 2.09.1973) - писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан "Хоббит", а в середине 1950-х годов увидели свет три книги "Властелина колец", повествующие о Средиземье - мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией. .В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра,компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий. .Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Муравьева и А. Кистяковского. .
СерияТолкин: разные переводы
Издательство
ПереплетТвёрдый переплёт
Страниц1 120
2 199 ₽2 595 ₽
-15%

В наличии

как получить заказ

В магазинах сетиПослезавтра, 7 марта — бесплатно

Получить сегодня

В наличии в 68 магазинах, 2 199 ₽

Отзывы

14

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

  • аватар

    Ирина Кувикина

    сначала чтения перевод показался не очень приятным. изменены имена у некоторых героев,чтение не самое лёгкое.но если вы поклонник трилогии фильма, то рекомендую обязательно почитать. книга достаточно квесистая, имеет белые странички, но текс написан хорошим, средним шрифтом. обложка имеет толстый переплёт, сделан очень хорошо, мне понравилось. книжка мне очень понравилась, имеет карты и словарь.

    4 месяца назад
  • аватар

    Евгения Дроздова

    В детстве у меня было только две книги этого перевода от Властелина Колец. И я долгое время не знала, чем же всё закончилось. Позже мне подарили третью книгу, но с другим переводом. И вот теперь наконец я смогла прочитать всё произведение полностью в едином "стиле". При том, что несколько раз читала трилогию в оригинале и свыклись имена из фильмов, перевод Муравьёва и Кистяковского для меня навсегда останется самым любимым и волшебным. Торбинс, Пин, Горлум, княжна Эовен, витязи эльфы и конечно Хоббитания с Раздолом, это всё отсюда. Но насколько же здесь красивый и художественный слог повествования. Боялась, что книга испачкается за время чтения, всё-таки светлая обложка, а читать долго. Но нет, ни следа. И корешок себя хорошо чувствует, даром что книга толстая, можно будет спокойно когда-нибудь её ещё раз перечитать.

    3 года назад
  • аватар

    Александр Галаган

    А вот и на вершине Олимпа поселилась еще одна книга, и имя ей – «Властелин колец»! Долгие часы я провел с этим увесистым томиком, больше недели я читал о похождениях героев по воистину легендарному миру, Средиземью. И я нисколько не пожалел. Да и как тут пожалеешь? Классика фэнтези, один из родоначальников того, что мы читаем сейчас и именуем «фэнтези». Пройдем плавно, от первых букв отзыва до последних, как это мастерски делает Джон Рональд Руэл Толкин, или же просто Профессор. Начиналось все с маленькой книжицы «Хоббит», каковая, кстати, ничуть не устарела за прошедшие ошеломительные восемьдесят с лишком лет. Там нам повествуют о крошечной Хоббитании, о том, как один хоббит, не смотря на обычаи своего народа, пустился навстречу приключениям вместе с мудрым волшебником Гэндальфом и множеством гномов. Звали его Бильбо Торбинс. После всех его странствий по лесам, горам, городам и всему, чего я забыл перечислить, у него остались сокровища гномов и какое-то непримечательное волшебное колечко. Спустя эдак лет пятьдесят, когда Бильбо отмечает свое стоодиннадцатилетие, а его племянник Фродо – совершеннолетие по-хоббичьи, на праздник к старому хоббиту заявляется сам Гэндальф и раскрывает свои предположения о кольце, что Бильбо так долго носил. Рассказывает о загадочной темной силе, о скрытой надписи «А Одно, всесильное, – Властелину Мордора, Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли И объединить навек в их земной юдоли Под владычеством всесильным Властелина Мордора» Тут то и начинается история племянника, принявшего в наследство кольцо, которое поклянулся уничтожить из-за темной магии, таящейся в нем. Теперь, надеюсь, те, кто еще не успел прикоснуться к монументальному произведению, будут иметь хоть какое-нибудь представление о сюжете. Перейдем к сеттингу и лору. Средиземье, что было сотворено многие сотни лет назад и существует вот уж три полных эпохи, представляет из себя населенный множеством рас мир, будь то Перворожденные, обыкновенные эльфы, гномы, хоббиты, люди и те, кого так часто забывают, – орки и гоблины. Без внимания нельзя оставить магов и, конечно, воплощение вселенского зла – Саурона Черного. В Средиземье выковывали кольца, три достались эльфам, семь – гномам, девять – поддавшемся искушению людям (назгулам), а Одно, втайне выкованное Сауроном, – ему, чтобы получить власть над всем живым. В прошлый раз этого удалось избежать и потерять кольцо в бесконечных дремучих лесах, бурных реках и величественных горных хребтах, но удастся ли в этот, когда Кольцо снова нашлось? Не стоит забывать об загадочно-интересных персонажах мира. Чего стоит Том Бомбадил, который при первом прочтении казался дурачком, чего уж скрывать, а к концу превратился в мудрейшего среди мудрых, но не унывающего и не замудренного весельчака. А онты? Древние растения, охраняющие лес Фангорн от чужаков. Народы тут действительно разные. И разные не потому, что Профессору захотелось, а потому, что на это есть веские причины: от банального климата и местности до продолжительности жизни. Словом, богатейший мир. Вкратце пробежимся по героям. Их тут, признаться немало, у каждого своя история и генеалогическое древо (спасибо Профессору, что не стал описывать каждое). И этим Толкин просто взрывает мозг! Как из двадцати персонажей порождаются четыреста! Но, может оно и к лучшему, что знают их только Толкин и его ярые фанаты. Становление Фродо, как от простого, деревенского можно сказать, мальчика он доходит до умудренного жизнью и постоянно чуть грустного не по годам старика. Ближе мне все-таки образ Фродо из первой книги, но с другой стороны я понимаю, что нельзя обойтись без этого. Верный слуга Сэммиум Скромби тоже становится взрослее. И, если могло показаться, что в начале он простой садовник, то взгляните на Сэма в конце. По-прежнему веселый, но никак не простой [СПОЙЛЕР] семьянин ([Спойлеров нет], хотя, допускаю, не такой уж это и спойлер). Арагорн. Как он появляется в первой книге мне не забыть никогда. Почему-то именно этот момент мне нравится больше всех. И кем же он предстает в конце? Явно не скитальцем-бродяжником. Леголаса мне как-то не хватило. Хотелось больше узнать об этом чудном добром эльфе. Но, видать, не получится. Боромир – один из самых крутых, но, вместе с тем, мною не очень любимых персонажей. Да, он воин, доблестный и отважный, сильный физически и духовно, но что-то в нем стало для меня ложкой дегтя. Что? Пока не понял. Любимец ж мой – Гимли. Обожаю гномов, очаровашки, глаз не оторвешь. Большебородые, добрые, отважные, любители вдоволь посмеяться, – идеально! Пин. Очень хороший персонаж, для меня – на уровне с Леголасом, молодой, в расцвете сил, полный жизненной энергии, но с запасом опыта на все мыслимые (и не очень) свершения. Мерри. Чудесный хоббит! Тоже очаровашка, как и Гимли. Эдакая золотая середина среди хоббитов. Ну, и куда ж без него, великий Гэндальф Серая Хламида! Одно слово: гений. Мы имеем чудесных героев в чудесном мире, приправленных... Переводом. Но чудесным? Да, пожалуй, да. Мне понравилась литературность Кистяковского и Муравьева. Они не несут отсебятину через слово, а культурненько и литературненько переводят. К ним я никаких претензий не имею. Считаю перевод «Торбинс», «Всеславур» и им подобные достойным вариантом. Имена ж собственные, как мне кажется, нужно переводить, чтобы прояснять смысл имен, с чем, как, например, с Гнилоустом, КистяМур прекрасно работают. Честь им и хвала! Об издании. Мне нравится эта серия бумагой, которая не просвечивает, читабельным, но чуть мелковатым шрифтом, тактильной обложкой, задумкой (собрать все известные переводы в одной серии), реализацией, тем, что вся эпопея помещена в один, пусть увесистый, но том. А вот минусом могу назвать несколько опечаток (я насчитал порядка четырех-пяти, но уверен, что их будет побольше). Лично мне это не подпортило впечатление от книги, но от издания – самую крохотную малость. Теперь слово «чудесно» применимо и к изданию. Ну, что ж. Подводим итог сей отзывной эпопеи на пять тысяч символов: Чудесная книга с Чудесным миром и чудесными героями, в чудесном переводе Кистяковского и Муравьева и не менее чудесном издании от АСТ. Давненько не расписывал так много. Теперь пора и оценку ставить. Ничего другого не остается: 10/10

    4 года назад
  • аватар

    Алексей Грибецкий

    Произведения Джона Рональда Руэла Толкина является чуть ли не родоначальником жанра классического фэнтези, и поэтому так или иначе с миром Средиземья не знаком только тот, кто живёт в пещере. Оскароносная трилогия Питера Джексона «Властелин колец» сделала одноимённый первоисточник ещё более популярным. И именно по причине такой известности фильмов и книги, для меня остаётся загадкой, почему до сих пор не существует нормального перевода, где ни одно из имён не исковеркано, а часть сюжета не выкинута. Этот перевод, как я понял, самый качественный, хотя «Горлум» режет глаза, как и многое другое.

    5 лет назад
  • аватар

    Полина Бойцова

    Это даже не книга, а целый мир, в котором можно прятаться от серых будней. Классический перевод, немного не вяжущийся с фильмом, но от этого не менее прекрасный. Издание великолепное, тяжелая книга в рифленой обложке, с плотными белыми страницами... Одно удовольствие!

    6 лет назад

Описание и характеристики

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 - 2.09.1973) - писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан "Хоббит", а в середине 1950-х годов увидели свет три книги "Властелина колец", повествующие о Средиземье - мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией. .В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра,компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий. .Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Муравьева и А. Кистяковского. .
Код2520013
Страна произведения
Издательство
СерияТолкин: разные переводы
Автор
ПереплетТвёрдый переплёт
Кол-во страниц1 120
Тираж3 000 экз.
ISBN978-5-17-094268-8
РазделЗарубежное фэнтези
Размеры5.2 см × 15.3 см × 21.7 см
Вес1.29 кг

Наличие в магазинах сети

Смотреть наличие на карте
В интернет-магазине «Буквоед» есть книга «Властелин колец (пер.Муравьев, Кистяковский)» от автора Толкин Джон Рональд Руэл . Сделать заказ можно из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Получите «Властелин колец (пер.Муравьев, Кистяковский)» в магазине сети или закажите доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!