Вольность и точность. Гаспаровские чтения - 2014

Нет оценок

Нет отзывов

Аннотация

В настоящем выпуске публикуются материалы, представленные на секциях «М.Л. Гаспаров - переводчик» и «Перевод - проблемы и казусы» конференции «Гаспаровские чтения - 2014», проходившей в Российском государственном гуманитарном университете 13-16 апреля 2014 г., а также стенограмма выступлений Круглого стола Гаспаровских чтений, посвященного вопросам обучения искусству перевода. В разговоре о переводах Гаспарова (наиболее подробно рассматривались его переводы античных авторов и Ариосто) участники конференции обращались также к га-спаровской методике анализа перевода, к его работам по истории и теории литературы; говорили о его отношении к советской школе художественного перевода и о роли и статусе переводов античных авторов в советскую эпоху. Продолжением этой темы стали работы второй секции, участники которой говорили об истории художественного перевода в России и Западной Европе. .Выступавшие за Круглым столом рассказывали о том, как и у кого они учились и как сами учат художественному переводу, обсуждали методы самого перевода, возможность коллективного перевода и вспоминали своих учителей-переводчиков. .Для филологов, историков, культурологов, переводчиков. .
СерияMonumentia Humanitatis. Чтения ИВГИ-ИВКА-ЦТСФ м
Издательство
Страниц314
Год, тираж2019, 500 экз.

Не в наличии

Отзывы

0

Уже читали эту книгу? Поделитесь вашим мнением!

Описание и характеристики

В настоящем выпуске публикуются материалы, представленные на секциях «М.Л. Гаспаров - переводчик» и «Перевод - проблемы и казусы» конференции «Гаспаровские чтения - 2014», проходившей в Российском государственном гуманитарном университете 13-16 апреля 2014 г., а также стенограмма выступлений Круглого стола Гаспаровских чтений, посвященного вопросам обучения искусству перевода. В разговоре о переводах Гаспарова (наиболее подробно рассматривались его переводы античных авторов и Ариосто) участники конференции обращались также к га-спаровской методике анализа перевода, к его работам по истории и теории литературы; говорили о его отношении к советской школе художественного перевода и о роли и статусе переводов античных авторов в советскую эпоху. Продолжением этой темы стали работы второй секции, участники которой говорили об истории художественного перевода в России и Западной Европе. .Выступавшие за Круглым столом рассказывали о том, как и у кого они учились и как сами учат художественному переводу, обсуждали методы самого перевода, возможность коллективного перевода и вспоминали своих учителей-переводчиков. .Для филологов, историков, культурологов, переводчиков. .
Код2545304
Издательство
СерияMonumentia Humanitatis. Чтения ИВГИ-ИВКА-ЦТСФ м
Кол-во страниц314
Год издания2019
Тираж500 экз.
ISBN978-5-72-811760-5
РазделЛитературоведение. Фольклористика
Размеры1.7 см × 14 см × 21.5 см
Вес0.39 кг
В магазине «Буквоед» закончилась книга «Вольность и точность. Гаспаровские чтения - 2014». Когда книга снова поступит в продажу, можно будет сделать заказ из любого города России: от Санкт-Петербурга и Москвы до Казани и Краснодара. Дождитесь, пока появится надпись «Купить», чтобы получить «Вольность и точность. Гаспаровские чтения - 2014» в магазине сети или заказать доставку. Мы и сами любим читать, поэтому делаем всё, чтобы вы могли купить понравившуюся историю по приятной цене. Например, организуем конкурсы и проводим акции. Оставайтесь с нами, чтобы не упустить выгоду!