
Семь фактов о новом романе Гузель Яхиной
В марте в «Редакции Елены Шубиной» вышел новый, третий по счету, роман Гузель Яхиной «Эшелон на Самарканд». Вновь автор рассказывает о жизни в 20-е годы XX века, теперь —под новым углом. В центре повествования — сформированный из разномастных вагонов эвакопоезд, — «Гирлянда» — везущий пять сотен голодающих детей из Казани в Самарканд.
Мы собрали для вас семь интересных фактов об этой книге.
1. Гузель Яхина писала «Эшелон на Самарканд» два с половиной года. За это время ей пришлось проконсультироваться с десятком специалистов на самые разные темы — от основ христианского вероучения до устройства паровозов, от ландшафтных особенностей степей Казахстана и гор Узбекистана до истории Свияжска. Все эти сведения, полученные из первых рук, нашли отражение на страницах романа. От этого он получился не только захватывающим, но и достоверным.
2. В романе очень много правды. Эвакуационные эшелоны, которыми вывозили детей из голодающих районов страны в более сытые, существовали на самом деле. Первый такой поезд отправился из Казани в конце 1921 года в Москву. Это был бывший бронепоезд №3 имени Льва Троцкого. Затем были эшелоны в Петроград, Харьков, позже в Туркестан. Детей отправляли подкормиться на полгода, затем реэвакуировали обратно на родину. Конечно, многие дети в подобных рейсах сбегали и оставались бродяжничать в сытых городах или губерниях, а кто-то умирал от болезней.
3. При написании книги автор обращалась к воспоминаниям партийных и советских работников, занимавшихся ликвидацией беспризорности и борьбой с голодом в 1920-е годы. Некоторые приведённые в этих источниках реплики беспризорных детей перекочевали на страницы романа. Так что фразы типа «Больно важно вы едите, сестрица, ну прямо как Ленин!» или «Я его научу насчёт картошки дров поджарить» вовсе не придуманы автором, а взяты из реальной жизни беспризорников. Реальным был и мальчик Сеня-чувашин, до конца дней спасавшийся от преследований огромной Вши.
4. Многое, что герои наблюдают и с чем встречаются по пути в Туркестан, происходило на самом деле. И децимация (казнь каждого 10-го) типографских рабочих из Петрограда в Свияжске, и ссыпной пункт в Урмарах на миллион пудов зерна, и женские вилочные бунты, и даже сюжет с обезглавливанием красноармейцев басмачами, и рецепты суррогатного хлеба, и все называемые цифры — всё это правда, найденная в трудах историков и мемуарах участников событий.
5. Автор признается, что во время работы над романом настольной книгой для неё стала докторская диссертация В.А. Полякова «Голод в Поволжье». Поразили её и два сборника: «Голос народа», куда вошли письма крестьян и продуктовом терроре, и «Советская деревня глазами ЧК-ГПУ-НКВД», описывающий ровно противоположный взгляд на те же процессы. Но самым ценным и при этом шокирующим источником, по словам Гузель Яхиной, для неё стала «Книга голода», изданная в Самаре в 1922 году: сборник литературных сочинений голодающих – стихи, пьесы, рассказы, сочинённые жителями голодной Самарской области.
6. В книге описывается маршрут следования поезда из Казани в Самарканд со всеми остановками. Это реальный железнодорожный маршрут того времени, все названия станций соответствуют 1923 году. Автор проложила его по картам железных дорог, в основном дореволюционным. А местность, через которую проезжал эшелон, описывала отчасти по собственным воспоминаниям (Поволжье Гузель Яхина знает хорошо), отчасти – с помощью друга из Узбекистана, который прислал ей серию собственных фотографий, сделанных во время путешествия на поезде из Самарканда в Уфу.
7. В финале романа автор перечисляет все прозвища беспризорных детей, добравшихся из голодающей Казани в сытый Самарканд. Перечисление занимает почти четыре страницы. Эти прозвища Яхина черпала из нескольких источников: мемуаров, народных говоров, просторечной и блатной лексики. В конце книги она даёт краткий словарь, объясняющий значение детских кличек, чем подтверждает собственный тезис: кличка для ребёнка-беспризорника значила больше, чем имя, потому что могла объяснить или предсказать его судьбу.

